번역 회사와의 번역을 실현하는 가장 좋은 방법이 무엇인지 궁금합니다.
기본적 으로이 작업을 수행하는 두 가지 방법 이 있습니다.
- 그들에게 CSV 파일을 보내십시오 .
- 인라인 번역 을 위해 Magento 설치에 대한 액세스 권한을 부여하십시오 .
문제 가 발생할 수있다 :
CSV 파일
- 많은 기관에서 .pot / .po (GetText)와 같은 "전문"파일 형식을 선호합니다.
- 번역 할 문자열의 컨텍스트가 없습니다.
- CSV 파일 (CMS 블록, CMS 페이지 등)에서 모든 텍스트를 찾을 수있는 것은 아닙니다.
인라인 번역
- 모든 대행사가 Magento 백엔드 사용법을 배우고 싶지는 않습니다.
- 번역 가능한 텍스트에 대한 모든 시나리오를 재현하기가 어렵습니다 (예 : 오류 메시지 생각)
- 번역이 데이터베이스 대신 버전이 가능한 파일로 만들어지기를 원합니다. (이 문제를 해결하고 DB에서 파일로의 변환을 추출 할 수 있습니다.)
대체로이 작업은 시간이 많이 걸리고 오류가 발생하기 쉬운 것 같습니다. 여기에 명백한 것이 빠져 있습니까?