나는 두 가지 언어를 알고있다 : 나의 '모국어'와 영어. 나는 8 세 때 영어권 나라로 이주 할 때까지 모국어를 사용했습니다. 따라서 모국어는 일반적인 8 세 수준입니다. 즉, 나는 분명히 말을 잘 못합니다. 나는 할 수 없습니다. 내 모국어로 분명하고 간결하게 자신을 표현할 수 있습니다. 내가 모국어를 말할 때, 나는 모국어의 문법을 사용하지만, 영어 동사와 명사는 사용하지 않는다.
어쨌든, 나는 부모님과 집에서 모국어를 말하고 친구들과 영어로 말하기 때문에 내 아기 (태아)는 동등한 양으로 두 언어에 노출되었습니다. 한 번 태어나면 어떤 언어로 의사 소통을해야합니까? 나는 두 언어로 '베이비 토크'에 익숙하지만, 나이가 들면 어떨까요? 나의 모국어는 더 자연 스럽다고 느끼지만, 어휘는 제한적이지만 문법은 완벽합니다. 영어로는 어휘가 넓어 지지만 때때로 문법적인 실수를하는 경향이 있습니다. 모국어를 사용하더라도 많은 영어 단어가 산재 해있을 것입니다. 왜냐하면 나는 단순히 유창하지 못하기 때문입니다. 영어로, 나는 언어를 혼합하지 않고 명확하게 의사 소통을 할 수 있습니다 - 나의 어휘는 원어민 수준입니다.
또한, 나는 그녀에게 홈 스쿨링을하고 읽고 쓰도록 가르 칠 것입니다. 나는 모국어를 읽거나 쓰는 법을 모른다. 나는 알파벳을 읽거나 쓰는 법조차 모른다. 영어로, 나는 분명히 읽고 쓸 수 있습니다.
추천 메뉴가 무엇인가요? 나는 그녀가 두 언어 모두 유창하게 말하기를 성장 시키길 원합니다 - 진정한 이중 언어 - 저와는 달리, 말이 맞는다면 단 한 개 언어 만, 두 개 언어 만 알고있는 것처럼 느껴집니다.
* 모국어로 문맹 인 이유는 본국에있는 '외국 또는 영어 학교'에 갔기 때문입니다. 나는 5 살 때부터 영어로 말하고, 읽고 쓰고있었습니다.