웹 사이트에서 브라우저가 언어와 국가를 물어보아야하는 이유는 무엇입니까?


15

그렇다면 웹 사이트에서 브라우저가 말할 수있는 언어와 국가를 묻는 이유는 무엇입니까?

편집 : 특히 IP 주소를 기반으로하지 않고 브라우저의 언어 설정으로 설정된 http 헤더의 accept-language 섹션을 사용하지 않는 이유를 의미합니다. 이 질문은 벽을 세우는 웹 사이트에 초점을 맞추고, 사용자가 웹 사이트를 사용하기 전에 언어를 선택하도록하여 대신 쉽게 액세스 할 수있는 설정을 제공해야합니다.

편집 : 이것은 사용자 경험 질문이며 사용자가 컴퓨터를 처음 설정할 때 브라우저에서 언어 설정을 설정해야한다는 점에 중점을 둡니다 (사용자가 충분히 똑똑하거나 누군가에게 충분히 요청할 수있는 경우).


15
휴일에 인터넷을 사용한 적이 없습니까? 귀하의 호텔이 귀하의 질문에 대한 답변을 제공하기 때문에 독일어로 된 Google의 한 예입니다.
Kate Gregory

2
웃긴, 그들이 물어 보면 더 좋아. 기본 로케일은 독일어이지만 영어로 선호하는 정보가 있습니다. 브라우저에서 로케일 / 설정을 변경하면 짜증납니다.
Horst Walter

3
나에게있어 일부 웹 사이트는 일본어로 더 나은 콘텐츠를 가지고있는 반면 다른 웹 사이트는 영어로 더 나은 콘텐츠를 가지고 있습니다. Windows 설정을 일본어 (또는 마조히즘 느낌이들 때 한국어)로 설정하고 싶지만 일반적으로 영어로 원하는 웹 사이트입니다.
Rei Miyasaka

3
대답은 너무 잘못되었습니다. OP는 IP에 대해 이야기하는 것은 의미 Accept-Language합니다.
seriousdev

1
그것은 정확하지 않기 때문에
tactoth

답변:


17

사이트는 정말 성가시다!

웹 UI에 관한 한 최첨단 기술을 가진 Google은 내가 (그리고 다른 많은 사람들)에 관한 한 지속적으로 잘못 생각합니다.

여행이 많아서 "google.com"에 도착하려면 세 번의 클릭이 필요합니다.

  1. www.google.com으로 리디렉션되는 초기 www.google.com ?? 현지 언어 및 스크립트의 모든 메뉴와 함께.
  2. "www.google.co. ?? 영어로"링크를 클릭하십시오.
  3. "www.google.com으로 이동"링크를 클릭하십시오.

벨기에에서는 실제로 잘못되었습니다. 첫 페이지는 거의 항상 Flemish입니다. 인구의 40 %가 프랑스어와 언어를 사용하는 정치 문제로 인해 많은 사람들이 화를 내고 있습니다.

여기서 중요한 점은 모든 리소스와 전문 지식을 갖춘 Google이 일반적인 필사자 웹 디자이너의 가능성을 잘못 판단 할 수 있다는 것입니다. 가장 간단한 방법은 홈페이지에 대해 합리적인 수준의 언어를 기본 설정하고 사용자가 나머지 사이트를 보는 방법을 선택할 수 있도록하는 것입니다.


스위스에서도 마찬가지입니다. (정치적인 이슈는 아니지만) 기본적으로 독일어를 제공합니다.
Benjol

1
따라서 기본적으로 IP 주소를 통한 헤더 및 지리적 위치의 수락 언어 정보가 충돌 할 수 있습니다. 따라서 이제는 웹 사이트가 언어 수용 데이터를 우선 순위로 둡니다. 또한 회사는 "웹 사이트를 국제화하기 위해이 모든 작업을 살펴보십시오. 특별하지 않습니까?"라고 말하고 싶을 수도 있습니다.
forivall

2
@James Anderson-매일 Google을 사용하고 있으며 정기적으로 올바른 사이트를 선택합니다. 휴일에 Google을 사용하는 경우의 1 %에 대해 이야기하고 있습니다. 방문 할 때마다 어떤 사이트를 사용할지 Google에 문의하길 원하십니까? 휴가 중일 경우 1 % 만 사이트에 표시됩니다.
Gavin Coates

3
@JamesAnderson : 미안하지만, 당신이 불평하는 것은 당신이 휴가를 보내고있는 국가의 사람들이 Google이 기본값으로 기대하는 것에 만족해야한다는 것을 의미합니까?
Marcel

6
나는이 답변이 왜 받아 들여 졌는지, 심지어 어떻게 그렇게 많이 찬성되었는지 이해하지 못한다. 질문에 대답조차하지 않고 실제로는 같은 문제에 대해 불평하는 것 외에는 그 질문과 관련이 없다.
3Doubloons

30

지금은 회사의 VPN을 통해이 웹 사이트를 탐색하여 영어 IP를 제공합니다. 저는 사실 헝가리 출신이며 헝가리에서 육체적으로 일합니다. 이것은 좋은 예입니까? ;-)


1
그래, 피터 그렇습니다.
systemovich

4
그것은 중요한 경우이며, 원래 의도는 IP 주소에 관한 것이 아닙니다.
forivall

17

몇 가지 이유:

  • 브라우저를 사용하는 사람은 브라우저가 사용하는 언어를 사용 하지 못할 수 있습니다 . (영어 기계에서 프랑스어를하는 사람이라면 ...)
  • 위치 / 언어 정보가 정확하지 않을 수 있습니다 (VPN, 프록시 등 여러 가지 이유로).
  • 항상 ASSUME에 가장 적합하지 않으며 브라우저가 사용하는 언어 이외의 다른 국가 / 언어에 관심이있을 것입니다.

7

확실하지 않은 경우 문의하십시오.

무엇보다도 브라우저가 항상 정보를 올바르게 얻는 것은 아닙니다. 컴퓨터의 내 로캘이 미국으로 설정되어 있지만 컴퓨터의 언어는 독일어입니다.

나는 정기적으로 동시에 두 개의 다른 브라우저를 사용합니다. 하나는 내 로케일로 가고 다른 하나는 내가 사용하는 언어로갑니다.


5

일부 국가에서는 사람들이 같은 언어를 사용하지 않기 때문에 다른 답변에 추가하십시오 (일부는 프랑스 인, 다른 사람은 독일인, 이탈리아 인은 스위스에 대해 생각하십시오).

또한 바티칸 시티에있는 경우 페이지가 라틴어로 표시되어야합니까? :피


로렘 입숨? 아, 아니 ...
Christopher Mahan

5

그렇다면 웹 사이트에서 브라우저가 말할 수있는 언어와 국가를 묻는 이유는 무엇입니까?

언어를 바꾸지 않아도 국가를 요청하면 도움이 될 수 있습니다. 예를 들어, 지역마다 다른 서비스와 제품을 제공하는 사이트가 많이 있습니다. 나는 일반적으로 사용할 수없는 제품에 귀찮게하고 싶지 않습니다. 그러나 다음 날 내 친구 중 한 명이 X 국가로 여행 할 예정이며 해외에있는 동안 나를 위해 무언가를 고를 수 있다고 말하면 어떻게됩니까? 가용성 확인을 위해 국가변경 하기위한 유효한 사용자 사례 .

음성 언어는 또 다른 것입니다. 사이트는이를 수행하기에 적합한 시스템을 보유한 경우 여러 언어를 제공 할 수 있습니다 (Wordpress 및 Drupal과 같은 가장 널리 사용되는 시스템에서도 문제가 있음). 그리고 그들이 올바른 시스템을 가지고 있더라도 동일한 내용이 다른 언어에서 약간 다를 수 있습니다.

상황 예-국제 시장을 대상으로하는 헝가리 회사 사이트

당신이 나와 같은 헝가리 인이라고 상상해보십시오. 의사 소통하기에 충분하지만 모국어 수준이 아닌 영어를 구사합니다. 헝가리 국제 시장 을 대상으로하는 헝가리 회사의 사이트를 구축 할 수 있습니다 . 따라서 다국어 사이트를 만들어야합니다. 그러나 회사의 컨텐츠 제작자가 영어를 잘하지 못하면 어떻게 될까요? 헝가리어와 영어의 콘텐츠 품질은 동일하지 않습니다. 어쩌면 잘못 번역 된 내용이있을 수도 있습니다. 최상의 경우에도 내용을 번역하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 새 콘텐츠가 지원되는 모든 언어로 동시에 업로드되지 않을 수 있습니다.

역전 : 새로운 지역을 목표로하는 국제 회사

새로운 헝가리 지사를 둔 국제 회사의 경우에는 반대 상황이 가능합니다. 그들의 사이트를 읽고 싶다면, 나는 즉시 영어로 바꿀 것이라고 확신합니다. 시간표가 너무 긴 경우 모든 기사를 헝가리어로 번역하지 못할 수 있습니다.

요약

기본적으로 사람들이 언어와 지역을 선택할더 많은 자유를 가질수록 더 좋습니다 . 언어 전환이 필요한 경우가 많으므로 브라우저 설정, OS 설정과 같은 환경 설정 에만 의존하지 않는 것이 좋습니다 . (이 기사를 읽을만큼 언어가 충분하지 않다는 것을 갑자기 깨달을 때 기사를 읽는 중에도 발생할 수 있습니다.) 컨텐츠 작성자는 한 번에 모든 언어를 지원할 수 없습니다. 콘텐츠 번역에 약간의 지연이있을 수 있습니다. 전환을 허용해야하는 또 다른 이유입니다.

물론 사용자의 기본 언어를 추측해야합니다. 이 경우 브라우저의 언어 감지 기능을 사용하는 것이 좋습니다 .


3

미안하지만이 질문에 대한 거의 모든 답변에 완전히 동의하지 않아야합니다. 그들 중 일부는 기본 언어를 사용하고 싶지 않을 때 완벽하게 좋은 상황을 나타내지 만 이러한 상황은 사용 사례의 5 % 미만을 차지합니다. 기본이 허용되는 경우 95 %를 귀찮게하는 이유는 무엇입니까?

페이지의 언어와 기본 위치가 브라우저 구성에 맞춰 설정되었다고 가정하십시오. 이제 95 %의 사람들이 웹 사이트를 지정하지 않고도 원하는 언어로 웹 사이트를 탐색 할 수 있습니다. 언어를 바꾸고 자하는 5 %를 수용하기 위해 눈에 띄는 "언어 전환"또는 이와 유사한 버튼을 표시하십시오.

대안은 모든 단일 사용자에게 언어를 선택하도록 요청하는 것입니다. 어쨌든 단순히 기본값을 선택하는 사용자 기반의 95 %가 불편합니다.

5 % 만 불편할 때 왜 모든 사용자에게 불편을 줍니까?

불행히도 웹 개발자는 자신이하는 일에 대해 생각하고 적절한 솔루션을 제공하기보다는 기존 트렌드를 따르는 경향이 있습니다.

또한 OP는 IP 주소가 아닌 브라우저 언어 설정을 기반으로 언어를 설정하는 것에 대해 이야기하고 있습니다 . 따라서 VPN, 프록시, 해외 여행 등을 통한 작업은이 설정에 영향을 미치지 않으며 적절한 언어를 계속 표시합니다.


2

간단한 예 : 저는 플랑드르 (네덜란드어를 말하는 네덜란드어)에 살고 있으며 ibood (인터넷 상점)를 방문 할 때 국가 선택을 받았습니다.

그들은 내 선택을 어떻게 알 수 있습니까?

  • 브라우저 언어? 네덜란드어가 아닌 영어로 된 모든 프로그램을보고 싶습니다.
  • 국가 언어? 네덜란드어, 프랑스어 또는 독일어로 표시합니까? 세 가지 모두 맞습니다.

사실, 이것은 종종 웹 사이트가 프랑스어로 웹 사이트를 보도록 강요합니다. Windows Live 게임이 떠오를 때 언어를 네덜란드어로 바꾸는 방법조차 찾지 못했습니다.

제 생각에는 사용자가 한 번만 선택하고 기억 하도록하는 것이 가장 좋습니다 .


1

말할 것도없이 일부 사람들은 여러 언어를 말하고 읽으며 브라우저 언어 설정과 원하는 언어가 일치하지 않을 수도 있습니다.


1

이 모든 것의 결론은 다음과 같습니다. 컴퓨터는 바보입니다. 많은 발전이 있었음에도 불구하고 상황을 적절하게 판단하고 적절한 결정을 내릴 수있는 컴퓨터의 능력이 수많은 장애물로 인해 제한되는 경우가 있습니다. 개인적으로 너무 많은 제어를받는 응용 프로그램과 웹 사이트는 매우 귀찮습니다. "이보다 효율적인 방법"이라는 전제하에 가능한 한 많은 것을 자동화하고자하는 프로그래머로서의 본능. 그러나 이러한 방식으로 IMO를 생각하면 프로그래머가 일부 결정이 처음처럼 간단하지 않다는 사실을 잊게되므로 단순성이 아니라 좌절감을 느끼게됩니다. 게다가 ... 가끔 "멍청한"질문에 대답하는 것은 마음을 신선하게 유지시켜줍니다! ;)


1

브라우저는 정보가 상충 될 수 있습니다. IP가 한 국가에 있지만 수용 언어가 다른 경우에는 어떻게됩니까? 예를 들어, 캐나다 앨버타에있는 동안 캐나다에 있어도 미국이로드되도록 컴퓨터가 "en-US"로 설정되어있는 것을 보는 데 매우 익숙합니다. 어떤 데이터가 다른 데이터보다 우선해야합니까?


사소한 것일 수도 있지만 어떤 국가가 옳은지를 결정하는 알고리즘을 제공 할 수없는 경우 사이트가 자신있게 답변을 결정할 수 없으므로 요청해야하는 이유입니다. 캐나다 이외의 국가에서 새 PC를 사용하는 것이 간단하지만 미국 영어를 기본 언어로 사용하는지 궁금합니다.


죄송하지만이 예는 너무 사소합니다.
forivall

1

이 질문에 대한 매우 간단한 대답은 아마도 해당 비즈니스 사용자가 귀하에게 분명하지 않은 이유로 요구 한 것입니다. 그리고 종종 쿠키를 포함해야하므로 나중에 선호도가 기억됩니다.


1

개인적으로 저는 웹 사이트에서 콘텐츠를 표시 할 언어를 명시 적으로 요청하는 것을 좋아합니다. 스페인어를 모국어로 사용하는 사람이기는하지만 스페인어 문법과 구문이 지나치게 강하기 때문에 기술 커뮤니케이션에 적합하지 않습니다. 또한 스페인 왕립 아카데미가 외국 용어 (특히 영어)의 용어와 관용구에 의해 제기 된 위협을 포함해야 할 성스러운 의무가 있다고 믿는 데 도움이되지 않습니다. 기본적으로, 나는 "불법"스페인어를 사용하고 전혀 유용한 것을 말하지 않는 것을 선택할 수 있습니다! 실제로 콘텐츠 소비를 포함한 대부분의 온라인 상호 작용을 위해 영어로 전환했습니다. 따라서 적어도 제 경우에는 "저는 언어 X의 원어민입니다"라는 말이 "언어 X의 콘텐츠를 소비하고 싶다"는 의미는 아닙니다.

사용자에게 자국의 국가를 묻는 것과 관련하여 자주 방문하는 여행자가 아니기 때문에 나에게 영향을 미치지 않았으며 여행을 할 때 인터넷을 거의 사용하지 않습니다. 그러나 일부 사람들은 나보다 훨씬 더 자주 여행자가되며 해외에서는 훨씬 더 많은 인터넷 사용자입니다. 나는 그들의 경험이 무엇인지 알 수 없지만 대부분의 국가 또는 원산지 / 지역과 관련된 웹 사이트 버전을 방문하고 싶어한다고 생각합니다.


1

실제 예 : 회사 전자 메일 시스템에 대한 웹 인터페이스는 브라우저 정보를 사용하여 전송할 언어를 결정했으며이를 무시할 방법이 없었습니다. 나는 언어를 구사하지 못하는 나라에서 인터넷 카페를 사용하고있었습니다.

언어 장벽에도 불구하고 메시지를 읽는 방법을 알아낼 수는 있지만 답장하는 방법을 알 수 없었기 때문에 일부 동료에게 정보를 제공하기 위해 개인 계정을 사용해야했습니다.

평범한 사용자 인 경우 계정에 들어가는 방법조차 알지 못했을 것입니다.


0

또한 다국어 사용자는 자신의 언어 중 어느 언어가 일류 지위에 있는지 알 수 있습니다. 나는 언어 N을 읽는 것을 선호 할 수 있지만, 서투른 번역이되거나 언어 N 내용이 속도에 미치지 못하면 언어를 바꾸는 것이 아니라 사이트를 전환하는 것이 사이트의 가장 큰 관심사입니다. 전부.


아무도 언어를 바꿀 수 없다고 말하지 않았습니다. OP는 방금 기본적으로
Gavin Coates

0

이제는 사이트별로 Accept-Language를 변경하는 Firefox 플러그인이있을 수 있지만 일반적으로 브라우저는 쉽게 지원하지 않습니다. 다른 언어를 보여 주기로 결정한 사이트에서 무언가를 수행하기 위해 한 언어로 지시를 따르려고 시도한 경우 언어를 신속하고 일시적으로 전환하는 기능이 얼마나 유용한 지 알 수 있습니다.


0

이에 대한 4 가지 이유가 있습니다.

  • Accept-Language사용할 수 있는 언어 가 없습니다
  • 개발자는 이러한 HTTP 헤더가 존재한다는 것을 인식하지 못합니다
  • 개발자는 구현할 시간이 없습니다 (우리는 시간을 마스터하지 않습니다)
  • 사용 된 기술은 HTTP 헤더를 제거 / 엉망으로 만듭니다 (erf ...)

즉, 올바르게 감지 할 수 있다고하더라도 언어를 설정하는 유일한 방법 Accept-Language이어야한다는 의미는 아닙니다 .

사용자는 언어를 변경해야 할 충분한 이유가있을 수 있습니다. 예를 들어, 중국 사이버 카페에서 검색 할 경우 어떻게됩니까? 브라우저 (아이콘 덕분에)를 찾을 수는 있지만 중국어를 할 줄 모르는 것이므로 설정을 변경할 수있을 것입니다 ... 허용 된 경우에도!

당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.