우리 중 많은 사람들이 한 지점에서 이와 같은 메소드 이름을 보았을 것입니다.
UploadTheFileToTheServerPlease
CreateATemporaryFile
WriteTheRecordToTheDatabase
ResetTheSystemClock
즉, 문법적으로 올바른 영어 문장 인 메서드 이름이며 순전히 산문처럼 읽을 수 있도록 여분의 단어를 포함합니다. 개인적으로 저는 그러한 "문자 적"분석법 이름을 좋아하지 않으며 가능한 한 명확하면서 간결한 것을 선호합니다. 나에게 "a", "an"및 "the"와 같은 단어는 메소드 이름에서 어색한 것처럼 보이며 실제로 유용한 것을 추가하지 않고 메소드 이름을 불필요하게 길게 만듭니다. 이전 예제에 다음 메소드 이름을 선호합니다.
UploadFileToServer
CreateTemporaryFile
WriteOutRecord
ResetSystemClock
내 경험상 이것은 더 긴 이름을 쓰는 다른 접근 방식보다 훨씬 흔하지 만 두 가지 스타일을 모두 보았고 다른 두 사람의 생각이이 두 가지 접근 방식에 대해 궁금했습니다.
그래서, "산문처럼 읽히는 방법 이름"캠프 또는 "내가 무슨 뜻인지 말하지만 나쁜 외국어-영어 번역처럼 큰 소리로 읽는 방법 이름"캠프에 있습니까?
Please
"? 와우
WriteTheRecordToTheDatabase
. 누군가가 이것을 확인하면 심각한 대화를 할 것입니다.