폴란드 팁 : 웨이터가 돈을 모을 때“감사합니다”


25

나는 폴란드에서 팁을주는 것이 표준이지만, 당신이 변화를 기대하고 있다면 현금을받을 때 웨이터에게 "감사합니다"라고 말해서는 안된다는 것을 읽었습니다 . 그렇지 않으면, 그는 초과 지불 금액이 자신의 팁이라고 가정합니다. 따라서, 당신이 준 것보다 적은 팁을 남기고 싶다면, 그가 변화와 함께 돌아올 때까지 모든 "감사합니다"를 유지해야합니다.

이것이 사실입니까?

내 경험 :
이것은 내 경험 (하나의 데이터 포인트)과 일치하는 것 같습니다. 우리는 저녁 식사를 위해 지불 할 큰 청구서 만 가지고있었습니다. 우리는 웨이터가 탭을 가져갈 때 정중하게 "감사합니다"라고 말했지만 결코 변화를받지 못했습니다. 우리는 나중에 웨이터를 찾을 수 없었고 우리가 너무 많이 흘린 금액이 너무 많지 않았으므로 그냥 놓아 두었습니다.


1
폴란드인지 기억이 나지 않지만 돈을주는 동안 "감사합니다"라는 말은 "변화를 지키십시오"라는 관습을 만났습니다. 이 관습은 실제로 여러 국가 (최소 유럽)에 존재할 수 있습니다.
Jonik

흥미로운 관습 ...
Nean Der Thal

8
맞는 말이다. 여기 미국에서 택시 운전사에게 현금을 건네주고 그에게 변화를 줄 것으로 기대한다면, "감사합니다"는 제가 사용하는 언어입니다. 타이밍이 전부입니다.
마일스 에릭슨

나는 대답했다. . :)
Jonik

답변:


17

글쎄, 나는 그것이 사실이라고 생각합니다 :-) 매번이 아니라 웨이터에 달려 있습니다. 그것은 나에게도 일어 났고 나는 폴란드 인이다. 그래서 만약을 대비하여 잠시 동안 '감사합니다';-)


18

대부분의 중부 유럽 국가, 체코 및 슬로바키아에서도 마찬가지입니다.

그 이유는 일반적으로 지불 할 때 팁을 주므로 다음과 같이 진행됩니다.

  • 고객 : 빌 부탁합니다.

  • 웨이터 (청구서 제출) : 158입니다.

  • 고객 (은행권 200 개 제공) : 백 칠십.

  • 웨이터 (30을 돌려줍니다) : 감사합니다.

  • 고객 : 감사합니다.

웨이터는 두 번 오지 않기 때문에 무언가를 돌려 받으려면 기꺼이 지불 할 가격을 말하십시오. 물론, 아무 말도하지 않으면 정확한 변경 사항 (이 경우 42)이 주어지고 팁을 남길 수 있습니다.

현지 관습에 따르고 청구서에 "봉투"를 넣지 않으면 즉시 지불하고 싶은 금액을 말하십시오.


이것은 대부분 또는 모든 국가에서 작동합니다.
Willeke

13

그러한 관습이 있지만 매우 엄격한 규칙은 아니며 폴란드의 많은 사람들조차도 그것에 대해 알지 못합니다 (그러나 웨이터는 알고있을 것입니다).

돈을주고 "감사합니다"라고 말하면 ( "dziękuję"폴란드어) 거래가 끝난 것처럼 보이기 때문에 매우 자연 스럽습니다. 그러나 돈을주고 아무것도 말하지 않고 무언가를 기대한다면 변화를 기다리는 것 같습니다. 그러나 "감사합니다"라고 말하지 않더라도 웨이터가 변경 될 것으로 예상 할 수 있습니다. 그렇기 때문에 일부 사람들은 자신이주는 팁의 양을 명시 적으로 말하고 웨이터가 자신이 받고 싶은 변화의 양을 알고 있습니다.

일반적으로 폴란드에서는 팁이 잘 정립되어 있지 않으며 많은 폴란드 인이 팁을주지 않습니다. 팁은 식당에서 가장 인기가 있습니다.

다음은 폴란드어 포럼 팁에 대한 스레드입니다 (pl).


11

예, 그러나 매우 엄격한 규칙은 아닙니다.

분명히 당신이 100zł 메모를 주면, 지불하면 50zł 지폐라고 말할 수 있습니다 . 그러나 청구서가 90zł이고 100zł에게 감사의 말을 한다면 , 이것이 변경유지하는 것으로 해석 될 가능성이 높습니다 . 일반적인 관행은 당신 이 마지막으로 감사 하다고 말하는 것입니다. 따라서 돈을 줄 때 웨이터와 더 이상의 상호 작용을 기대하지 않는다는 것을 나타냅니다.

BTW는 택시와 미용사에도 동일하게 적용됩니다.


4

나는 이것이 관습과 관련이 있다고 의심한다.

영어로 '감사합니다'는 동의를 의미하는 반면, 폴란드어에서는 거부됩니다.

누군가가 당신에게 무언가를 원하고 영어로 답하면 '감사합니다'라고 말하면, 그것은 당신이 그것을 원한다는 것을 의미하지만, 폴란드어에서는 그렇지 않다는 것을 의미합니다.

치다:

  • 커피 한 잔 할래?

  • 고맙습니다.

영어로 : 나는 커피를 원한다.

폴란드어로 : 나는 커피를 원하지 않는다.

또한 영어 단어로 번역 할 때 'I 'll pass'라는 폴란드어 문구는 'I 'll thank'입니다.


3

폴란드의 웨이터는 모든 휴식을 가져와야하지만 "감사합니다. 나머지는 필요하지 않습니다"또는 "나머지 감사합니다"라고 말할 수 있습니다.

폴란드에서는 계산서에 서비스 요금이 포함 된 레스토랑이 거의 없지만 (일반적으로 메뉴에 명시되어 있음) 항상 포함되어 있는지 물어볼 수 있습니다.

당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.