일본에 가고 싶지만 일본어를 할 수 없습니다. 그러나 나는 한국어에 유창합니다. 많은 한국인이 일본어를 할 수 있지만 일본인도 한국어를 할 수 있다는 것을 알고 있습니다.
일본에 가고 싶지만 일본어를 할 수 없습니다. 그러나 나는 한국어에 유창합니다. 많은 한국인이 일본어를 할 수 있지만 일본인도 한국어를 할 수 있다는 것을 알고 있습니다.
답변:
아니요. 대부분의 일본인은 한국어를 못해요. 그러나 영어는 일본어 중등 교육에서 필수 과목입니다. 일본인에게는 영어 교육이 잘 이루어지지 않았지만 일반적으로 대부분의 사람들은 적어도 약간의 영어를 이해할 수 있습니다 (물론 노인은 제외). (편집 : 논평자가 저에게 상기 한 것처럼, 한국 대중 문화의 인기로 인해 한국어를 배우는 (일본의 평균 시간 또는 아마도 대학에서 두 번째 외국어) 일본 젊은이의 수가 증가했습니다. 젊은 세대. 그러나 거리에 무작위로 뛰어들 수있는 많은 사람들이 없습니다.)
한국어 표시가있는 장소 (일반적으로 관광지)가 있지만 한국어 표시보다 영어 표시가 훨씬 많으므로 한국어를 읽을 경우 아무런 이점이 없습니다. 관광객들이 자주 찾는 상점에는 종종 한국어를 구사하는 직원이 있습니다. 물론 영어는 거의 항상 더 유용합니다. 그럼에도 불구하고, 이들 모두는 도쿄, 나고야 및 오사카 대도시 지역 ( "토메이 한")에 거의 독점적이며,이 지역 이외의 한국 표지판은 거의 기대하지 않아야합니다 (부산과의 근접성 때문에 후쿠오카에서도 일부 표시 될 것임).
그러나 한자 (중국어) 를 작성할 수 있다면 , 거의 모든 일본인이 한자를 알고 있기 때문에 간단한 아이디어를 표현하고이를 사용하여 일본인과 의사 소통 할 수 있습니다 . 한자를 읽는 능력은 종종 부호도 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 그러나 이것을 너무 많이 기대하지 마십시오 .
약 1 백만 명의 일본인 (일본에 거주하는 N / S 한국인 시민과 한국 출신의 일본인 포함)이 있지만 일본인과 구별 할 수 없으므로 시도하지 않는 것이 좋습니다. 임의의 사람들에게 한국어를 구사합니다. 그러나, 이다 (신주쿠 구, 도쿄 О̄kubo 등) 일본에서 몇 조선족 고립 된 영토는, 당신은 물론 운이 그 지역에서 한국어 말하기있을 것이다; 그럼에도 불구하고 그 한국 도시 중 어느 것도 인기있는 관광지가 아닌 것 같습니다.