인도의 누군가가 "좋은 이름"을 물으면 무엇을 기대합니까?


88

인도에서 호텔 직원부터 택시 직원, 상점에 이르기까지 꽤 많은 시간을 보낸 사람이 누군가 제 이름을 물어 보았습니다 . 이 질문의 일반적인 형태는 저에게 당신의 좋은 이름은 무엇입니까?

여러 번 일어 났음에도 불구하고 나는 그들이 어떤 종류의 이름을 기대하는지 알아낼 수 없었습니다. 그들은 내 이름을 원합니까? 성? 성명? ID에서 찾은 성명 (예 : Passport?) 친구들이 뭐라고 부르나요? Joe Blogs의 아들 John Smith와 같은 것? 완전히 다른 것?



2
그들에게 당신의 평범한 이름을주지 말고, 그들에게 나쁜 이름을주지 마십시오!
hippietrail

답변:


66

Aniket은 기본적으로 옳은 말을했지만 몇 가지 사항을 명확히하겠습니다. 인도에는 많은 지역 / 단체가 있지만 벵골어의 사례가 가장 좋습니다. Bengalis는 두 가지 이름을 갖는 것이 일반적이며 그 중 하나는 모든 공식 문서에 사용되는 법적 이름입니다. 다른 하나 (dak naam)는 가족과 친구가 애정의 용어로 사용하는 구어체 이름입니다. 많은 사람들이 무함마드를 추가하는 무슬림이나 이름 앞에 Choudhary를 추가하는 Choudhary 카스트 출신의 누군가와 같이 자신의 이름 앞에 명예 / 제목을 추가한다는 사실로 인해 더욱 복잡합니다.

따라서 사람의 실제 의도 된 bhalo naam은 Abdullah Aalam 일 수 있지만 Mohammad / Chowdhary를 Chowdhary Abdullah Aalam으로 만들기로 결정했습니다. 이제 서구 표준에 따르면 그의 이름은 차우 다리이지만 그의 첫 (공식) 이름은 압둘라가 되려고합니다.

subh naam을 번역하는 것은 문자 그대로 "좋은 이름"을 의미합니다. 따라서 귀하의 질문에 대답하기 위해 인도에서 좋은 이름은 정식 공식 이름에서 온 이름을 의미합니다. 나머지는 중간 이름과 성 / 성이라고합니다.

정식 이름 : 차우 다리 압둘라 알람

  • 명예 / 제목 : 차우
  • 좋은 이름 : 압둘라
  • 중간 이름 : 존재하지 않습니다
  • 성 / 가족 / 성 : 알람

정식 이름 : John Alfred Travolta

  • 좋은 이름 : John
  • 중간 이름 : Alfred
  • 성 / 가족 / 성 : 트라볼타
  • 닉네임 / Daak Naam : Johnny

더 읽을 거리 : Here and here .


이것이 위의 닉네임 / 다크 남이 차우 다리가되어야한다는 것을 의미하지 않습니까?
domen

4
좋은 대답이지만 "Chowdhary"부분이 무엇인지 명확히하기 위해 "Chowdhary Abdullah Alam"예제에 네 번째 글 머리 기호를 추가 할 수 있습니까? (부수적으로,이 그들이 또 다른 가족의 이름이있을 것이다 의미 하는가, 예 "라고 압둘라 Chowdhary"에 대한 스스로를 도입, 영국 벵갈 자신의 서양식 성으로 "Chowdhary"를 사용하기에 매우 일반적인 것 같다?)
사용자 568458


1
+1. 두 가지 질문이 있습니다. 1) 차우 다리 압둘라 알람은 기술적으로 볼로 나암입니까, 아니면 압둘라 알람입니까? 2) 이름, 중간 이름 및 성을 가진 서양인이고 일반적으로 중간 이름 (정확히 주어진 기본적으로 모든 상황에서)으로 가면 이름 또는 중간 이름이 좋은 이름입니까?
Panzercrisis

@ user568458 그들이 Mr.Abdullah Chowdhary로 소개한다면 Chowdhary는 가족 / 성입니다. 차우는 카스트입니다. 어떤 사람들은 카스트 이름을 실제 가족 이름으로 사용합니다. 어떤 사람들은 그렇지 않습니다. 그리고 때때로 카스트 / 직업을 자신의 이름 앞에 제목으로 추가하지 않는 사람들. Chowdhary Abdullah에서 Chowdhary는 제목입니다. 압둘라 차우에서, 차우는 성입니다. 또한 때때로 개인이 "코 블러 폴"또는 "집주인 조나단"이라고 반복해서 언급함으로써 다른 사람들이 카스트 / 제목을 강요 당한다는 사실을 기억하십시오.
Fixed Point

22

당신의 좋은 이름은 기본적으로 당신의 이름입니다.

영국 식민지 시절의 후퇴입니다 ... 신사가 아는 사람이 아닌 다른 사람에게 물어보고 친근한 사람이 되길 원합니다. 또는 그 용어에 뭔가.

그리고 그들이 당신의 성명을 요구한다면-당신은 당신의 성명을 말하십시오. 인도에서는 호텔에서 방명록에 서명하거나 공식적으로 누군가를 소개하는 등 덜 공식적이거나 공식적인 상황에서 "이름" "성"을 사용하는 것이 좋습니다.

문서에 어떤 종류의 공식 양식이나 신청서를 작성하는 경우 중간 이름을 입력 할 수 있습니다.

편집-설명-현재 인도 영어에 대한 Queen 's English / Oxbridge English의 언어 적 영향

명백한 영어는 인도의 모국어가 아니기 때문에 영국 식민지 영향과 교육 노력 때문에 영어를 채택했습니다. 교육, 특히 영어 커리큘럼이있는 학교 및 기관은 일반적으로 인도 엘리트들에게 제공됩니다 (읽기 : 왕자, 부유 한 사업가 / 자민 다르 등).

이 사회 계층은 당시 당시 지배 계급이었던 영국 엘리트와 더 많은 상호 작용을했습니다. 이 그룹에 속한 대부분의 영국인들은 모두 제목 (duke, earl .. 적어도 knighthood)이거나 높은 존경을 받았습니다. 당시 영국 작가의 작품을 읽으면 사람들이 공식적이고 비공식적 인 사회 행사에서 상호 작용하는 방식에 대한 많은 사례가 있습니다 (약간 과장되었지만 여전히 사실을 알 수 있습니다).

인도의 교육받은 사람들은 벵골 사람들, 특히 벵갈 사람들로부터 이러한 매너리즘을 학문적으로 기울여 왔으며 영국 기업과 기관의 사무실 주인으로 많이 사용되었습니다. 언론의 식민지 시대의 일반적인 묘사와는 달리, 영어는 일반적으로 예의 바르고 예의 바른 태도를 보였으며 교육받은 인도 장교들을 어느 정도 존중합니다.

분명히 영어로 교육받은 인도인들은 그들에게 가르치는 매너리즘을 따를 것입니다. 적어도 그들의 영어 상사와 대화하는 동안. 시간이 지남에 따라 이러한 매너리즘은 사회의 렁 아래로 흘러 갔다. 많은 인도 사회에서 엄청나게 긴 이름과 법률 및 정부 문서 시스템의 대부분이 구 영어 시스템에서 여전히 큰 영향을 미친다는 사실로 인해 "당신의 좋은 이름은 무엇입니까?"라는 아이디어가 오늘날 인도로 발전했습니다. .

계속해서 인도에서 "이름 지정 체계"의 혼동을 설명하려고합니다. 그러나 고정 점은 그 점을 잘 설명했다고 생각합니다. 비록 Bhalo naam 개념은 실제로 Bengalis에만 국한된 것은 아닙니다.

tl; dr :-인도 명명 시스템에는 좋은 이름 개념이 없습니다. 우리는 영어와 명명 시스템에서이 개념을 채택했습니다.


27
나는 이것이 영국인과 관련이 없다고 생각합니다 (비 인도인이 사용한 적이 있다는 증거가 있습니까?). 힌디어 (및 기타 관련 언어)에서 "이름이 무엇인가요?"와 같습니다. 그 안에 "좋은 이름"/ "shubh naam"(sp?)이라는 구성을 사용하여 질문을 더 정중하게 만듭니다. 그래서 힌디어 화자는 영어로 질문을하므로 "좋은 이름이 뭐예요?"
senshin

11
"좋은 이름"/ "당신의 좋은 이름"의 역사적 영어 사용법이 많이 있습니다. 그러나 이것은 일반적으로 인도 영어에서와 같이 문자 그대로의 이름이 아니라 평판 ( "동료들 사이에서 좋은 이름을 버리지 마십시오!")을 의미합니다. google.com.au/…
jpatokal

1
동의한다. 이것은 영국인이나 영어로 "좋은 이름"이라는 용어를 사용하는 것과는 아무런 관련이 없습니다.
Fixed Point

4
제 이름무엇입니까, 좋은 친구입니까? 다른 의견에서 언급했듯이, 좋은 이름 은 대부분의 영어에서 (좋은) 평판 을 의미하는 것으로 이해됩니다 .
CJ 데니스

@jpatokal 맞습니다. 그러나 "좋은 이름"의 사용법은 "좋은"+ "이름"입니다 (여기서 "이름"은 "사람의 식별자"가 아니라 "평판"의 의미입니다) 참조 "")-인도의 "좋은 이름"과 같은 방식으로 어휘 화되지 않았습니다.
senshin

13

인도에서는 공식 문서에 넣은 이름과 같이 좋은 이름 (bhalo naam / shubh naam)과 닉네임 (daak naam)이 있습니다. 미국 에서처럼 Robert Brown과 Robby가 있습니다.


4
당신의 이름이 당신의 이름입니까, 아니면 이름입니까? 보통 중간 이름으로 가면 어떻게 되나요?
아마란스

2
@yellowantphil 좋은 이름은 정식 이름을 제외한 정식 이름의 첫 이름입니다. 따라서 보통 중간 이름으로가더라도 좋은 이름은 여전히 ​​모든 공식 문서에 나타나는 첫 번째 이름입니다. 당신의 중간 이름은 친구와 가족이 당신을 부르는 데 사용할 daak naam이됩니다.
Fixed Point

1
@yellowantphil Indians는 또한 일반적으로 낯선 사람이 좋은 이름으로 전화를 원한다고 가정하므로 공식적인 목적을 요청하는 경우 (호텔에서 체크인 등) "내 이름은 노란색"이라고 말하고 그렇지 않으면 " 이름은 노란색이지만 Phil이라고 불러주세요. "
Fixed Point

2
@yellowantphil 이전에 Prince로 알려진 아티스트는 인도에서 어떤 좋은 이름을 사용 했습니까?
smci

8

그들은 당신을 요구하고 주어진 이름 또는 이름 . 이름에는 많은 문화적 관련성이 있습니다. 즉 그들이 비공식적으로 당신을 부르는 것

인도에 살고있는 저의 친한 친구는 "그리스도인 이름"대신 "좋은 이름"이 사용되는 것으로 번역을 설명했습니다. 다른 사람이 그리스도인이 아닌 경우 다른 사람의 기독교인 이름을 묻는 것은 의미가 없습니다.


1
흥미롭게도 체코에서는 이름의 문자 그대로의 번역이 "그리스 화 된 이름"이 될 것입니다. 대부분의 사람들이 더 이상 세례를받지는 않지만. "나는 이해가 안 돼요"에 대해 좀 더주의를 기울일 것입니다. 그것은 항상 "그리스도 명"이라고 불리며 그 이름은 붙어 있습니다. 가장 적절한 리터럴은 단순히 "name"(전체 이름을 의미하는 "name and surname")이며, 이는 상당히 혼란 스럽습니다. 실제 "그리스 화 된 이름"은 보통 중간 이름, 예를 들어 이름이 "John"이고 이름이 "Maria"이고 성은 "Smith"인 John Maria Smith입니다. 그러나 그것은 그렇게 사용되지 않습니다 :)
Luaan

물론 중국인, 헝가리 인, 일본인, 한국인 또는 베트남인에게 그들의 이름을 물어 보면 기독교인이든 아니든 성이 될 것입니다. 크메르어, 라오 어, 몽골어 및 태국인에게도 똑같이 적용되는지 기억이 나지 않습니다.
hippietrail

8

이미 일부 사람들이 언급 한 것처럼 힌두어 "Shubh Naam"의 문자 그대로의 번역 일뿐입니다.

"좋은 이름"이 반드시 성과 이름이어야하는 것은 아닙니다.

이제 그들이 무엇을 기대하는지 이해하려면, 누가 당신을 요구하는지 그리고 어떤 목적을 위해 달려 있습니다.

당신의 이름이 George Timothy Clooney라고 가정 해 봅시다 :) :) (왜! 오늘 생일입니다! 생일 축하합니다!

식당이나 포터 또는 택시 운전사의 웨이터가 당신에게 물으면, 당신은 당신이 무엇을 좋아하는지 알고 싶어합니다. "저에게 George에게 전화하십시오"는 좋은 대답입니다. 또는 짧은 중간 이름으로 전화하는 데 익숙하고 "Tim"이라고 부르는 것이 괜찮다면 "Tim"이라고 대답 할 수 있습니다.

체크인시 호텔 리셉션 관리자가 요청하면 법적 성명을 지정할 수 있습니다. 일반적으로 이름과 성으로 충분합니다. 여기서 중간 이름을 건너 뛸 수 있습니다. "George Clooney"는 괜찮습니다.

인도 입국 항에 입국 할 때 이민국 직원이라면 성명을 마지막 중간 이름 등으로 알려야합니다. 여권이나 비자, 면허증 등의 문서에 이름이 일치해야합니다. 당신이 가지고있는 정체성의 증거가 무엇이든. 여기에 "George Timothy Clooney"라고 말해야합니다

일반적으로 이러한 공식 / 법적 시나리오를 제외하고 누군가가 당신에게 좋은 이름을 물으면 이름과 성으로 안전하게 응답 할 수 있습니다- "내 이름은 George Clooney"입니다.


5

당신의 좋은 이름은 무엇입니까?

로 번역

당신의 이름은 무엇입니까?

또는

내가 뭐라고 불러?

너무 많이 생각하지 말고 그냥 몸짓 일뿐입니다. 세상은 논리적 사고 이상입니다. :)


3

힌디어로 인도인들은 Aapka shubh naam kya hai 라고 말 합니까? 여기서 Shubh 는 좋은 것을 의미하고 Naam 은 이름을 의미합니다. 따라서 모두가 이것을 말합니다.

이 힌디어 문구는 누군가의 이름을 묻는 방법이며 영어로 누군가의 이름을 요청할 때 문자 그대로 번역됩니다. 인도 귀에는 "이름이 뭐예요?"보다 정중하게 들립니다.

따라서 "당신의 좋은 이름은 무엇입니까?"라는 질문으로 제기 될 때 정답이됩니다. 이다 : 당신의 이름. 귀하의 성명 (원하는 경우) 또는 귀하가 부르고 싶은 것.


4
그러나 내 이름의 어떤 부분이 내가 응답 할 것으로 기대합니까?
Gagravarr

1
내 이름이 샘 스미스이고 누군가 내 좋은 이름을 묻는다면 "내 이름은 샘 스미스"입니다.
Jigar Trivedi

1

예의 바른 예의입니다. 테스트가 아닙니다. 나는 당신이 네이티브 스피커가``MY good name is ... ''라고 말하는 것을 절대 듣지 못할 것이라고 생각합니다.


3
그들은 어떤 종류의 대답을 기대하고 있습니까? 어떤 이름으로 대답해야합니까?
Gagravarr

나는 항상 제 이름과 함께 답장을했으며 그 "좋은"이름이 무엇인지 물어볼 때 기대하는 것입니다. 우리가 aapka shubh naam kya hai를 물을 때 힌디어에서도 마찬가지입니다. 사람들은 단지 이름이나 그 사람이 전화하기를 원하는 이름을 말합니다. 복잡하지 않습니다. 누군가에게 당신에게 전화해야 할 것을 묻는 더 정중 한 방법입니다.
PSC775
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.