나는 올해 도쿄를 방문하여 여행 계획을 세울 계획이지만 Google지도에서 다음과 같은 것을 얻습니다. x03 ~ xxxx (x는 일본어 문자) 이것은 버스 정류장입니다. 라틴 문자로 제공됩니까? 이것에 대해 어떻게 도움을받을 수 있습니까?
나는 올해 도쿄를 방문하여 여행 계획을 세울 계획이지만 Google지도에서 다음과 같은 것을 얻습니다. x03 ~ xxxx (x는 일본어 문자) 이것은 버스 정류장입니다. 라틴 문자로 제공됩니까? 이것에 대해 어떻게 도움을받을 수 있습니까?
답변:
그것은 실제로 버스 노선과 목적지이며, Google Maps 길 찾기는 이미 시작 및 끝 정류장을 영어로 변환합니다 (글로벌 일본어). 예를 들어, 롯폰기에서 시부야로가는 경우 유일한 선택은 都 01 (메트로폴리탄 # 1) 버스이며, 이것이 당신이 얻는 것입니다.
(Google 제공)
"Ex Theatre Roppongimae"(EX シ ア タ ー 六 本 木 前)는 탑승 정류장이며 "Shibuyaeki-Mae"(渋 谷 駅 前, "시부야 역 앞")는 버스의 목적지와 하차하는 정류장입니다. . 팁 : " -mae "(이전)은 "앞에"를 의미하며 버스 정류장 이름에서 매우 일반적으로 사용되며 정류장이 랜드 마크 바로 바깥에 있음을 의미합니다.
일본어 버스 정류장에는 일반적으로 영어가 없지만 도쿄 버스는 일반적으로 예외이며 다음과 같이 작은 글씨로 표시 됩니다. 이것은 버스 자체의 목적지 표시에도 적용됩니다. 버스 노선에 접두사가 붙인 한자는 번역되지 않지만 실제로는 번호가 겹치며 목적지가 훨씬 적습니다.
나는 두 달 전에 일본에 있었고 (여행의 일환으로 도쿄와 교토를 모두 방문했습니다) 거의 모든 것이 한자로 작성되었으며 대중 교통과 관련하여 일본어로 표시되었습니다. 한자를 외울 필요가 없습니다! :)