다국어 URL


11

영어, 중국어 번체 및 중국어 간체의 3 개 언어로 지원되는 온라인 상점을 만들고 있습니다.

내 질문은 SEO 목적으로 언어 별 URL을 만드는 것이 좋은지 아닌지입니다. 따라서 사이트를 영어로 볼 경우 제품 페이지의 URL은 영어이지만 사이트를 중국어 번체로 보면 URL이 중국어 번체로 작성됩니다.

예 :
www.mysite.com/items/1/blue_cup (영어)
www.mysite.com/xxxxx/1/xxxxxxxx (번체)
www.mysite.com/yyyyy/1/yyyyyyyy (중국어 간체)

편집
이 사이트는 주로 중국어를 사용하는 국가를 위해 구축 된 사이트이므로 해당 사용자 및 주요 검색 엔진에 적합해야합니다. Yahoo

답변:


1

영어 페이지의 경우 www.mysite.com/items/1/blue_cup이 좋습니다. SEO에 키워드를 넣으면 SEO와 관련하여 확실히 활용할 수 있으며, 그렇게하지 않는 이유는 없습니다.

그러나 중국어 페이지의 경우 중국어를 URL에 넣는 것이 합리적이지 않습니다. 이렇게 만들고 싶습니까?

www.mysite.com/ 商品 / 1 / 蓝 _ 杯子? 또는

www.mysite.com/shangping/1/lan_beizi? (이것은 좋아 보이지만 검색 엔진이 이런 종류의 키워드를 관리한다고 생각하지는 않습니다.)

그들은 대부분의 웹 사이트가 영어 페이지 URL에 키워드를 넣고 있지만 Chines URL에는 숫자 또는 다른 코드를 사용합니다. 데이터베이스를 유지 관리하기가 쉽고 어색하지 않습니다. 중국어 페이지 SEO의 관점에서 다른 방법을 찾아야합니다.

그냥 생각이야 그것이 당신에게 조금 도움이되기를 바랍니다.


두 가지 예 (한자와 병음)는 내가 생각했던 합법적 인 옵션입니다. SEO에 효과적이거나 실제로 그렇지 않은 경우 사람들이 AND 및 / 또는 시작하기 시작한 것이 확실하지 않습니다. 영어를 기본 언어로 사용하지 않는 국가에서 영어 키워드가 실제로 효과적입니까? 나는 많은 고객이 영어를 모른다는 것을 상상하고있어서 영어로 검색하지 않지만 잘못 될 수 있습니다. 웹 마스터 SE에 게시 할 수있는 더 좋은 질문은 "아시아 검색 엔진은 어떻게 작동합니까?"입니다.
justinl

2
ps-왜 중국어를 URL (www.mysite.com/ 商品 / 1 / 蓝 _ 杯子)에 넣는 것이 이치에 맞지 않는지 궁금합니다. 중국어를 읽고 쓰는 사람에게는 더 명확하게 읽히지 않습니까?
justinl
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.