Wordpress 설치를 여러 언어로 번역하고 싶습니다. 다음 세 가지 플러그인을 발견했습니다.
ICanLocalize가 약간 엉망이라고 들었습니다. 다른 사람들을 모른다. 번역 대행사와 통합하는 것이 중요하지는 않지만 웹 사이트를 합리적인 링크 구조로 여러 언어로 제공하는 것이 중요합니다.
Wordpress 설치를 여러 언어로 번역하고 싶습니다. 다음 세 가지 플러그인을 발견했습니다.
ICanLocalize가 약간 엉망이라고 들었습니다. 다른 사람들을 모른다. 번역 대행사와 통합하는 것이 중요하지는 않지만 웹 사이트를 합리적인 링크 구조로 여러 언어로 제공하는 것이 중요합니다.
답변:
qtranslate 플러그인을 사용하는 것은 어떻 습니까?
가장 좋은 WordPress 현지화 플러그인은 기본 WordPress 기능 을 사용 하는 것 입니다.
실제로 매우 간단합니다. 현지화하려는 텍스트는 두 가지 기능 중 하나에 넣습니다. 아래 첫 번째 텍스트는 텍스트를 직접 반향하고 두 번째 텍스트는 텍스트를 객체로 반환합니다. 나는 항상 후자를 선호합니다. 반향을 나타내려면 항상 함수 앞에 '에코'를 붙일 수 있습니다.
_e($message, 'your_namespace')
__($message, 'your_namespace')
$ message에 traslation이 있으면 해당 번역이 반환됩니다. 그렇지 않은 경우 그대로 반향됩니다. 번역을한데 모으기 전에 모든 현지화 자리 표시자를 넣을 수 있기 때문에 좋습니다.
다음으로 번역 파일을 만듭니다. 많은 무료 도구 중 하나를 사용하여 이러한 것을 찾는 데 최적화 된 "머신 개체"(.mo)로 변환되는 "휴대용 개체"(.po) 파일을 만들어 고유 한 네임 스페이스를 만들 수 있습니다. Poedit 라는 무료 도구를 사용하여 이러한 파일을 편집합니다. 소프트웨어는 크로스 플랫폼입니다.
자리 표시자가 있고 번역 파일 (.mo)을 업로드 한 경우 한 줄의 코드를 템플릿의 functions.php 또는 플러그인 파일에 놓기 만하면됩니다. 여기서 말하는 것은 " 'your_namespace'네임 스페이스에서 무언가를 지역화하려고 할 때이 번역을 사용하십시오."
load_textdomain('your_namespace', (WP_CONTENT_DIR . '/path/to/file.mo'));
워드 프레스를위한 최고의 다국어 플러그인 인 두 가지 주요 경쟁자는 WPML과 QTranslate입니다. 어떤 것이 가장 빠른 답변을 원한다면 WPML을 선택하십시오. 테스트 드라이브를 제공 할 시간이 충분하다면, sdblogger 는 반드시 그렇게하고 어떤 것이 당신의 요구에 가장 적합한지를 스스로 판단하십시오.