지역 어휘 차이 사전 (미국과 영국)


10

영국과 미국의 사람들이 균등하게 나뉘어져있는 것으로 보이며 ( '영국과 미국은 공통 언어로 나눈 두 나라'라는 점에서) 자전거 용어의 지역적 차이에 대한 사전이 있어야합니다. 주요 차이점은 미국 영어와 영국 / AU / NZ 영어 인 것 같습니다.

이것은 약간의 아이디어와 함께 메타에 대해 조금 논의되었습니다 .

잘 포맷하는 방법에 대한 아이디어 는 /cooking/784/translating-cooking-terms-between-us-uk-au-ca-nz참조하십시오 .

이것을 커뮤니티 위키로 만들겠습니다. 간단히 하나의 답변을 편집하십시오.

답변:


6

타이어 / 타이어 및 연석 / 커브와 같은 사소한 철자 차이를 무시하고 사람들을 혼란스럽게하는 용어의 차이에 집중할 수 있다고 생각합니다.

도로와 표면

  • 미국 : 포장 : 차량 또는 보행자에게 사용되는 콘크리트 또는 단단한 표면. 대신 "도로"사용을 제안하십시오.
  • 영국 : 포장 : 보행자를위한 보도, 특히 보도. 대신 "walkway"사용을 제안하십시오.
  • 영국 : 활주로 : 미국 아스팔트와 같은 노면. (완전히 tarmacadam (타르 바운드 macadam의 경우 짧음)이지만 아스팔트 (역청)는 tar를 바인더로 대체했습니다.)
  • 미국 : 아스팔트 : 노면, 특히 타르 바인더 콘크리트
  • 미국 : 시멘트 : 미국에서 일반적으로 잘못 사용되어 콘크리트, 특히 구조물의 경우

구성 요소

  • 영국 : 블록, 미국 / 남은 세계 : 카세트.
  • 영국 : "기계 장치"의 약자, 미국 / 유럽 / ROW : 변속기
  • US / CA : 펜더 : 바퀴에 딱 맞는 장치로 영국에서는 "머드 가드 (mudguard)"라고하는 라이더 나 자전거에 물건이 튀지 않도록합니다.
  • 영국 : 흙 받이 : 흙 받이
  • US / CA : 크랭크 셋 / 영국 : 체인 셋 (크랭크 셋은 영국에서도 사용됨)
  • 영국 : 좌석 핀 (그러나 "좌석 게시물"은 일반적인 영국 사용량입니다) / 미국 / CA : 좌석 포스트
  • Campagnolo (이탈리아 부품 제조업체)의 약식. 미국 : Campy, 영국 : Campag

도구

  • US / CA : 렌치 / 영국 : 스패너-볼트 헤드 외부를 잡습니다.
  • 미국 초승달 렌치 -초승달은 영국에서는 아니지만 조정 가능한 렌치 / 스패너로 알려진 지사 이름입니다.
  • UK Mole 그립 / 몰 렌치 / US Vise-Grips- 잠금 플라이어 (일반적으로 사용되지만 미국 / 영국에서는 사용되지 않는 브랜드 이름)
  • 미국 : Channellocks-Channellock은 멀티 포지션 슬립 조인트 플라이어 로 가장 잘 알려진 브랜드 입니다. 항상 복수형 : "채널 록을 알려줘."
  • US : Hex Wrench / Hex Key / Allen Wrench / UK / CA : Allen Key-볼트 머리에 삽입되는 육각형 도구로, 종종 L 자형
  • 영국 : 트랙 펌프 / 미국 : 플로어 펌프-미국에서 "트랙 펌프"는 일반적으로 트랙에서 볼 수있는 특정 스타일의 펌프에만 사용되며 영국에서는 일반적으로 모든 종류의 플로어 펌프를 나타냅니다. 플로어 펌프는 자전거를 처음 접하는 사람들에게 더 친숙하지만 캐나다에서는 두 가지가 일반적으로 사용됩니다.

의류

  • US / CA : 스판덱스 = 영국 : Lycra-동일한 섬유 (elastane)의 다른 브랜드 이름입니다.
  • 미국 : 바람 조끼 또는 조끼 / 영국 : gilet ( "jee-lay"라고 함) 이들은 일반적으로 무방비 상태입니다.

부속품

  • 미국 : 물병 / 영국 : 비돈 ( "비돈").

다른

  • 미국 / CA : 대중 교통 / 영국 : 대중 교통. "대중 교통"이용을 제안하십시오.
  • US / CA : 수율 / 영국 : Give Way
  • US / CA : 플랫 / 영국 : 펑크-미국에서 "펑크"는 못과 같은 피어싱으로 인한 타이어 / 튜브 손상 만 나타냅니다. 영국에서는 "펑크"가 핀치 플랫, 밸브 고장 등에 사용됩니다.

흥미롭게도 캐나다인 인 우리는 약 1/2 영국 단어, 1/2 미국 단어를 사용합니다.
Kibbee

플랫의 원인이 손톱과 같은 것이 큰 경우 미국에서 사용되는 "펑크"가 들립니다. 또한 측벽 펑크가 있습니다.
Goodbye Stack Exchange

1
FWIW, 내가 켄터키에서 자랐을 때 항상 "Allen 렌치"였습니다. ( "육각 렌치"는 이상한 시선을 끌었을 것입니다.)
Daniel R Hicks

1
나는 영어이고 튜브에 구멍을 뚫기 때문에 구멍을 뚫는 것으로 평평하게 찌를 수는 있지만 펑크로 판막 고장을 계산하지는 않습니다. 그러나 밸브 고장은 펑크 때문에 플랫이 추정 될 수있을 정도로 드물다.
armb

3
매우 중요한 간판 차이가 있습니다. 영국에서는 자전거가없는 열린 빨간색 원을 사용하여 "자전거 없음"( signservicesuk.com/online/p/1860/1/… )을 나타내지 만 미국에서는 항상 슬래시 이로 인해 영국을 타고 미국에서 온 자전거 운전자가 허용되지 않는 곳으로 갈 수 있습니다. 또한, 영국에서는 동일한 부호의 삼각형 버전이 자전거 운전자가 아닌 운전자에게주의를 기울이고 "여기에서 자전거 타기 허용"을 의미합니다. 처음에는 영국의 미국 자전거 타는 사람에게는 매우 혼란 스럽습니다!
존 즈 빙크
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.