프론트 엔드 응용 프로그램에서 숫자를 지역화 할 때 어떤주의 사항을 알아야합니까?
예 : 브라질 포르투갈어 (pt-BR)에서는 점과 소수점으로 수천을 쉼표로 나눕니다. 미국 영어 (en-US)에서는 그 반대입니다. pt-BR에서는 en-US와 같은 숫자를 천 단위로 구분하여 표시합니다. 그러나 오늘 인도 영어 (en-IN)에 대해 읽으면이 보석을 발견했습니다.
숫자 그룹화에는 인도 번호 체계가 선호됩니다. 말로 쓰거나 말할 때 100,000 / 100 000 미만의 숫자는 표준 영어와 같이 표현됩니다. 100,000 / 100 000을 포함하여 10을 초과하는 숫자는 인도 번호 체계의 하위 집합으로 표현됩니다.
https://ko.wikipedia.org/wiki/Indian_English#Numbering_system
다음을 의미합니다.
1000000 units in pt-BR are formatted 1.000.000
1000000 units in en-US are formatted 1,000,000
1000000 units in en-IN are formatted 10,00,000
쉼표와 점 및 기타 특정 구분 기호 외에도 마스킹도 유효한 문제인 것 같습니다.
프론트 엔드 애플리케이션에서 숫자를 현지화 할 때 알아야 할 다른 경고 사항은 무엇입니까? 특히 비 라틴 문자 세트에 숫자를 표시하는 경우?