노르웨이에서 스웨덴어를하는 것은 무례합니까?


59

나는 스웨덴어를 상당히 잘하지만, 집중력이 있으면 대부분의 영어를 이해할 수 있지만 활동적인 노르웨이어는 매우 기본입니다. 노르웨이 인은 보통 스웨덴어를 항상 / 항상 이해할 수 있음을 알고 있습니다. 노르웨이 인과 스웨덴 인은 각자 자신의 언어로 대화 할 수 있다고합니다. 나는 영화에서 정확히 그것을 보았고, 이상하게 느껴졌습니다. 왜냐하면 대화의 절반을 완벽하게 이해하고 다른 절반은 부분적으로 만 어려움을 겪기 때문입니다.

영어 이외의 언어를 사용하는 국가를 방문 할 때는 기본적이지만 현지 언어를 사용하려고합니다. 개인적으로, 나는 영어 수준이 일반적으로 높은 나라 (노르웨이 등)에있을 때조차도 내가 방문 할 때 현지인들이 외국어를 말할 것을 기대하는 것은 거만하거나 무례하다고 생각합니다. 모든 사람 이 영어를 구사할 수있는 것은 아닙니다. 특히이 나라의 구불 구불 한 시골 지역에서 말입니다.

그러나 노르웨이에서 스웨덴어를 사용하는 것이 어떻게 인식됩니까? 모든 사람이 외국어가 무엇인지 이해하기를 기대하는 것이 무례하거나 거만하다고 인식 될 수 있습니까? 아니면 언어 사이의 친밀감은 사람들이 그 언어에 대해 생각하지 않고 간신히 알아 차릴 것입니까? 역사에도 영향을 미치는 문화적 문제가있을 수 있습니다.

중요한 경우, 외국인 방문객이 적은 트렌 델라 그의 농촌 지역을 고려하십시오.

스웨덴어, 스웨덴어 또는 영어 (또는 독일어)를 스웨덴어로 혼합하여 깨진 노르웨이어를 말하려고 할 수 있지만 노르웨이 사미 사람을 만나 본 적이 있습니다.


의견은 긴 토론을위한 것이 아닙니다. 이 대화는 채팅 으로 이동 되었습니다 .
JoErNanO

거기서 Trøndersk를 해야합니다 .
Iblis Count

3
많은 좋은 정답이 있습니다. 나는 1) 네, 대부분의 노르웨이 사람들은 스웨덴어를 이해하고 일부는 힘들게 이해할 것입니다. - 스웨덴어에 따르기는 하겠지만 때 2), 대부분의 노르웨이는 스웨덴 이해 당신은뿐만 아니라 노르웨이어 이해 가정합니다 이것은 종종의 경우 - 그러나 우리는 환자입니다. 그리고 당신이 잘 부탁하면, 우리는 일반적으로 당신을 위해 그것을 조금 "스 보크"할 수 있습니다 ...
Stian Yttervik

나는 그것을 무례하게 보지 않을 것입니다. (나는 당신을 스웨덴 사람으로 오해 할지도 모른다. 그래서 가볍게 스레드;))
Petter TB

@StianYttervik "당신이 잘 묻는다면, 우리는 일반적으로 수를"에서 사람들 svorsk "당신을 위해 최대 조금" Östlandet은 나와 함께 그 짜증나 수시로 : P
Crazydre

답변:


52

아니요, 그 자체로는 무례하지 않습니다. 상대방이 마음에 들지 않으면 신호를 무시하여 무례한 방법으로 할 수 있습니다.

당신이 선택한 사람과 대화하십시오.
나는 노르웨이어 안녕하세요 또는 좋은 아침 / 일로 시작하고 다음에 가장 적합한 언어를 시도하십시오.

노르웨이에서 한 번은 영어가 아닌 네덜란드어를 사용하라는 요청을 받았지만 (스칸디나비아 어는 사용하지 않음) 시장 판매자가 노르웨이어 버전을 유지하면서 우리를 위해 일했습니다.

나는 항상 모든 북유럽 사람들이 자신의 언어가 아닌 어떤 언어 나 여러 언어로 가장 잘 소통하든 도움이되고 기쁘다는 것을 알게되었습니다.

스웨덴과 노르웨이의 대부분의 성인은 영어를 배우지 만 100 %는 아닙니다. 그리고 영어를하는 데 사용되는 비율은 해외 관광객들이 일반적으로 사용하는 지역보다 낮습니다.
노르웨이어를 구사하거나 스웨덴어를 구사하거나 영어를 구사하는 것이 언어 능력에 달려 있으며, 노르웨이어를 사용하는 사람들과 얼마나 오랫동안 지 냈는지, 그리고 얼마나 많은 관련 언어를 알고 있는지에 따라 다릅니다.
나는 노르웨이어가 항상 스칸디나비아 언어 중 가장 쉬운 언어라는 것을 알았지 만, 비록 말을하지 않아도 프리지아 어를 이해하는 법을 배웠을 수도 있습니다.

스칸디나비아는 아니지만 많은 독일-네덜란드 대화를 듣고 들었습니다. 대부분의 젊은이들은 영어를 요구하지만 나머지는 서로를 이해하게되어 기뻤습니다.


1
노르웨이 어디에 있었습니까?
Crazydre

17
"Hej"(= "hello")라고 말하면 스웨덴어 또는 노르웨이어를 구분할 수 없습니다.
gerrit

2
@Willeke 나는 그것이 나를 놀라게하지 않는다는 것을 의미합니다. 스웨덴 인으로서 저는 독일어와 네덜란드어를 실제로 가르치기 전에 독일어와 네덜란드어, 특히 저 독일어를 이해했습니다.
Crazydre

1
@Coke 그것은 다른 방법으로도 작동합니다. 저는 독일인과 저 독일어를 잘 알고있는 네덜란드 사람입니다. 나는 북유럽 어, 스웨덴어 및 아이슬란드 어를 아주 잘 이해할 수 있습니다. 화자가 천천히, 명확하게 말하려고 노력하지 않고 많은 어려운 단어를 사용하지 않으면 말을 이해하는 것은 매우 어렵습니다.
Tonny

1
스웨덴. @DavidRicherby 나는 네덜란드어 (TV 등)를 영어로 들었을 때 영어를 믿게 될지도 모릅니다. 덴마크어는 스웨덴어와 비슷하므로 더 열심히 듣고, "aha", 독일어입니다! 그때까지 나는 나 자신을 붙잡는다 – 물론 네덜란드 사람이다!
교수 Falken

25

무례하거나 거만하지는 않지만 그렇게 할 때 어떤 점이 있는지는 확실하지 않습니다. 노르웨이어를 잘 이해하지 못하면, 트론 델라 그 지방의 시골 방언에 큰 어려움을 겪을 가능성이 매우 높으며, 특히 스웨덴어를 말할 때 외국어 발음이 있다면 모든 노르웨이 인이 쉽게 언어.

노르웨이 인과 스웨덴 인은 종종 각자의 모국어로 의사 소통하는 것이 맞습니다. 당신이 자신을 알아 차 렸지만, 외국어로서 스웨덴어를 꽤 잘하더라도 노르웨이어를 이해하는 것은 어려울 수 있습니다. 원어민도 마찬가지입니다. 언어가 비슷하더라도 다른 언어를 전혀 연습하거나 경험하지 않으면 거의 이해하기 어려울 정도로 IMHO가 다릅니다.

연구에 따르면 젊은이들 사이에서 북유럽 언어 (덴마크어 포함)에 대한 상호 이해가 줄어든다는 사실이 밝혀졌습니다. 젊은 사람들의 숙련도 감소는 종종 케이블 TV의 확산과 광범위한 국내 TV 채널 선택에 기인합니다. 상업용 텔레비전은 80 년대 후반까지 북유럽 국가에서 등장하지 않았으며 그 이전에는 각 국가마다 1 개 (노르웨이 및 덴마크) 또는 2 개 (스웨덴) 공용 TV 채널이있었습니다. 다양한 사람들을위한 유일한 옵션은 적어도 국경을 따라 이웃 나라에서 TV를 보는 것입니다.


7
보다 관련성이 높은 언어를 말하고 이해하면 (OP는 독일어와 영어를 언급하고 네덜란드어도 생각합니다) 다른 관련 언어로 세부 정보를 쉽게 포착 할 수 있으며 스웨덴어를 말하는 많은 사람들보다 노르웨이어를 더 많이 이해할 것입니다 첫 번째 (또는 유일한) 언어.
Willeke

2
@ 윌케, 의심합니다. Gerrit는 자신의 질문에 노르웨이어를 '부분적으로 만 그리고 어려움으로 만 이해한다'고 자신에게 썼습니다. 나는 그의 능력이 무엇인지 더 잘 알고 있다고 생각합니다.
Tor-Einar Jarnbjo

5
Willeke의 이론을 테스트 할 수있는 유일한 언어로 스웨덴어를 사용하는 사람 (학교 연령 이상)을 찾는 것은 어려울 것입니다 .
Henning Makholm

2
@HenningMakholm 그것은 내가 종종 자신을 주장하고 다른 이중 언어 구사자들의 주장도 들었습니다. 개인적으로 하나의 슬라브어를 나의 "두 번째"언어로 알고 있지만 특정 단어를 모르는 데 익숙해지면 "추측과 계속"이라는 사고 방식이 생겨납니다. 반면에 슬라브어를 통해 슬라브 세계를 여행 할 때 나는 그들의 이해가 닫히는 것을 알게됩니다 두 번째로 그들은 무언가를 이해하지 못합니다. 요점은 : Willeke가하고있는 상당히 인기있는 주장입니다.
David Mulder

2
또한 노르웨이 인은 스웨덴어를 매우 쉽게 이해할 수 있지만 노르웨이어로 스웨덴어를 사용하면 노르웨이어를 다시 말할 때 쉽게 이해할 수있을 것으로 기대합니다.
Stig Tore

18

노르웨이 인으로서 나는 우리가 대부분 무례하다고 생각하지 않을 것이라고 말할 것입니다. 15-50 년 안에 다른 사람과 교류하기 위해 영어 만하면됩니다. 노인의 경우 먼저 영어를 구사하는지 물어 보는 것이 좋습니다. 또한 트론 델라 그 (Trøndelag)의 방언 트렌 데르 스크 (Trøndersk)는 일부 노르웨이 인들 (이미 IMHO를 시도하기에는 너무 게으른 사람)조차도 이해하기 어려울 수 있습니다.


4
저는 Trøndelag 출신이며 스웨덴어보다는 영어를 사용하기 위해이 제안을 따르고 싶습니다.
Stig Hemmer

@ tomas으로 나는 sindrej가 이미 쓴 것에 추가 할 것이 거의 없습니다.
Stig Hemmer

캐나다에서 대학 과정을 가르치고 있으며 교환 학생 중 한 사람은 스웨덴어입니다. 나는 지난 밤 그녀에게 이것에 대해 물었고, 그녀는 당신과 100 % 동의합니다. 그녀는 스웨덴 인은 일반적으로 노르웨이어를 할 수 없으며 이해하기 만하지만 대부분의 스웨덴 인, 특히 젊은이들은 영어를 잘 이해할 것이라고 말합니다. (그녀는 확실히한다!)
Jim MacKenzie

어떤 사람들은 영어가 너무 나빠서 스웨덴어를 선호 할 수 있습니다. 물론 적응하려고 노력하는 것이 가장 좋습니다.
md2perpe

13

스웨덴어 원어민으로서 노르웨이어와 스웨덴어를 할 때 스웨덴어를 할 때 스웨덴어를 말할 것입니다. 그러나 각 언어를 얼마나 편안하게 사용하는지에 따라, 알고있는 노르웨이어 단어를 던져보다 비슷한 멜로디 / 번영으로 말하려고 할 수 있습니다.

혼동을 줄이기 위해 어휘를보다 기본적인 것으로 제한하십시오. 여전히 완전히 다른 단어가 많이 있으므로 스웨덴어 나 영어로 설명 할 수 있도록 준비하십시오. (명심해야 할 것은 보도, trottoar vs fortauet입니다).

무례 할 수있는 유일한 것은 당신이 그것들을 이해할 수 없거나 당신이 영어를 바꾸어도 스웨덴어 말하기를 고집하는 것입니다.


8

이 답변은 내가 본 적이없는 노르웨이에만 국한된 것이 아니므로 여기서 중요한 것을 놓치지 않기를 바랍니다.

그러나 간단한 문구를 배우 local language십시오 (귀하의 경우 이미 그 말을하는 방법을 알고있을 것입니다 :

Hello (excuse me), do you speak English / Swedish / etc?

내 경험상 현지인들에 의해 매우 긍정적 인 방식으로 인식됩니다 (영어 또는 다른 언어가 아닌 다른 언어로 같은 방식을 요구하는 것보다 낫습니다). 보통 사람들은 길을 잃은 낯선 사람을 기꺼이 도와 주겠다고 요청했습니다.

그 외에도 오늘날 어떤 서구 국가에서도 관용에 대한 아이디어가 상당히 크므로 어떤 언어를 사용하든 문제가 없을 것입니다. 현지인과 대화 할 때 최선을 다하는 것이 좋습니다.


4
하나. 슬로바키아에서 (노르웨이와 스웨덴의 상황과 매우 유사한 상황), 무례한 것이 아니라 절름발이 "체코를 할 줄 아십니까?"라고 물으면 가장 좋은 대답은 다음과 같습니다. "나는 모르겠지만 슬로바키아어를 이해하고 있습니다"와 같은 언어를 사용하면 슬로바키아어에서 대화에 참여하게됩니다.
Radovan Garabík

4
@ RadovanGarabík : 스웨덴에서 관련 적으로, 나는 "당신이 읽을 수 있습니까?"라는 질문을 조금받는 것처럼 (스웨덴어로) "영어를 할 줄 아십니까?" (스웨덴과 다른 곳에서) 나는 종종“X를 말하는 것이 좋습니까? 미안합니다, 나는 Y를 많이 말하지 않습니다.
PLL

1
덴마크와 스웨덴을 여행 한 경험은 @PLL의 경험과 비슷합니다. 대부분의 상점, 바, 호텔 등에서 말한 사람들은 영어를 구사하는지 묻기 때문에 약간의 기분이 상했습니다. 적어도 코펜하겐과 말뫼에서 그것은 아주 보편적 인 것처럼 보 였는데, 그 질문은 약간만 보였습니다. 그래서 나는 조금씩 물어 보지 않고 영어로 덴마크어 / 스웨덴어를 모국어로 말하지 않으면 사과하지 않았습니다. 언어.
Jack Aidley

5

내 대답은 좀 더 일반적이며 노르웨이 / 스웨덴에만 국한되지 않습니다.

달성하려는 목표와 접근 방식에 따라 무례하거나 무례 할 수 있습니다.

먼저 한 가지를 지적 해 봅시다. 모든 커뮤니케이션의 목표는 참가자들 사이에서 메시지를 효율적으로 교환하는 것입니다. 어떤 방법을 사용하든, 메시지가 성공적으로 전달되면 통신에 성공한 것입니다. 이 점을 염두에두면 현재 사용중인 모든 의사 소통 수단을 사용하는 것이 좋습니다. 특히 양측 / 모든 당사자가 사용하기로 동의하는 한 상호 언어를 찾는 것이 좋습니다.

내가 너의 입장에 있다면, 나는 예의를 보이기 위해 노르웨이에서 시작할 것이다. 그런 다음 더 이상 편안하지 않다고 생각되면 (예 : 내 질문에 대한 답을 이해하지 못할 것 같은 느낌이 들었습니다) 영어 나 스웨덴어를 제안하는 다른 언어로 바꿀 수 있는지 묻습니다. 때로는 (예를 들어 직장이나 호텔에서 상대방이 영어를 알고 있다고 확신하는 경우) 내 노르웨이어가 멀리 떨어져 있다는 사실을 사과하면서 영어로 바꾸려고합니다. 영어 학습 시스템이 잘 발달 된 노르웨이와 다른 국가에서는 언어 변경을 제안 할 수있는 시점에 도달하지 못할 가능성이 높습니다. 언어를 구사하는 데 어려움을 겪고 있음을 즉시 인식하고 영어를 제안하는 언어 전환을 제공하는 것은 현지 사람 일 것입니다. 거기에

일반적인 작업 언어를 찾을 수없는 마지막 방법은 다음과 같습니다.

  • 여러 언어를 사용하고 필요할 때마다 설명을 요청하십시오.
  • 대화에 손을 추가하십시오. 실제로 필요할 때 비언어적으로 얼마나 설명 할 수 있는지 놀랍습니다.
  • Google Translate를 사용하십시오 (최근 풋볼 월드컵 기간 동안 러시아에서 볼 수 있듯이). 특히 파티 중 하나가 적절한 영어를 사용할 수있는 경우 실제로 일할 수 있고 괜찮은 일 이상을합니다.
  • 통역사를 찾다

의사 소통이 영어로 더 나아질 것임을 알고있을 때만 노르웨이어가 아닌 스웨덴어를 사용하여 예의를 표하는 것에 대해서는 매우 신중해야합니다. 어쨌든 실제로는 현지 언어를 사용하지 않으므로 자발적으로 차이에 신경 쓰지 않는다고 제안 할 수 있습니다 (실제로 현지 언어). 더 이상 그 역할을 수행하지는 않지만 노르웨이와 스웨덴 사이의 역사는 지금처럼 항상 좋은 것은 아닙니다. 노르웨이는 1905 년에 스웨덴으로부터 독립을 얻었습니다. 그래서 저는 그 길을 가지 않을 것입니다.

내 경험에 비추어 볼 때, 특히 노르웨이와 관련이 있고 일부는 다른 설정에서 더 나은 이해를 제공 할 수있는 몇 가지 예입니다.

  1. 나는 노르웨이에서 trice했다. 내가 6 살, 13 살, 26 살이었을 때 어릴 적 영어 나 노르웨이어를 몰랐습니다. 나는 폴란드어를 사용하는 가족이 있기 때문에 일반적으로 그 언어로 의사 소통을 할 필요가 없었지만, 이모의 이웃에게서 적어도 몇 단어를 배우는 것이 기뻤습니다. 내가 13 살이었을 때 나는 이미 매우 기본적인 영어를 알고있었습니다. 나는 영어, 폴란드어, 노르웨이어, 손을 흔드는 것 및 포인팅을 혼합하여 노르웨이 동료 (약 같은 나이)와 의사 소통 할 수있었습니다. 우리는 서로를 완벽하게 이해했습니다. 나는 또한 역에서 나에게 무엇인가를 물어 보았던 지방 주민과의 재미있는 만남을 가지고 있었다. 나는 (실수로) 내가 아는 유일한 문장을 말할 수 있었다 : " I stor ikke"( " Jeg "이해가 안 돼요"라는 뜻입니다. 그 사람은 잠시 동안 그것을 생각하고 즉시 영어로 바 꾸었습니다 (그리고 나는 그를 이해하고 대답 할 수있어서 너무 기뻤습니다. 나의 마지막 여행 동안 나는 영어를 완전히 사용했고 한 번도 실패하지 않았다.
  2. 나는 조금 여행을하고 보통은 "감사합니다", "예", "아니오"등과 같은 기본적인 인사말을 배웁니다. 때로는 조금 더 밀어 붙이고, 예를 들어 리투아니아에서는 리투아니아어로 음식을 주문할 수있었습니다. 그러나 일반적으로 그것이 현지 언어로 말할 수 있고 내가 언급 한 방식으로 영어로 전환하면 나중에 언급 할 몇 가지 주목할만한 예외로 잘 작동했습니다.
  3. 나는 체코와 슬로바키아에서 여러 번 지 냈는데, 두 나라는 노르웨이와 스웨덴보다 훨씬 더 최근에 분리되어있었습니다. 이들은 주로 비즈니스 미팅이었으며 대부분의 토론은 영어로 이루어졌습니다. 그러나 때때로 우리는 영어 / 폴란드어 / 체코 어 / 슬로바키아어 (누가 회의에 있었는지에 따라 다름)를 사용하고있었습니다. 나중에 야 사람들이 서로 대화 할 때마다 항상 모국어를 사용하여 체코 인이 체코 어와 슬로바키아어-슬로바키아어를 사용한다는 것을 알았습니다. 그들에게 공통적이었습니다. 그러나 나는 체코 어에 대해 가난한 슬로바키아어, 특히 슬로바키아어에 대해 가난한 체코 어를 사용하려고하면 특히 영어로 의사 소통 할 수있을 때 너무 환영받지 못할 것이라고 생각합니다.
  4. 리투아니아에서는 폴란드에 대한 지식이 일반적입니다. 그러나 일부 젊은이들은 우리 나라의 나쁜 역사 때문에 사용을 거부합니다. 보통 영어는 잘 작동했습니다. 그러나 나는 아무도 공항에서 평범한 수준에서도 말할 수 없기 때문에 문제가 발생했습니다. 판매자가 폴란드어를 말하는 것이 완전히 행복하다는 것이 밝혀졌습니다. 나와 함께 판매자가 행복하게 폴란드어로 말했다. "아, 폴란드어 할 수 있어요". 그러나 나는 다른 사람이 분명하게 받아들이거나 제안하지 않는 한 폴란드의 집행이 무례한 행동이라는 것을 알고 있습니다.
  5. 이탈리아에서는 영어가 비참하게 실패했습니다. 여러 상황에서 나는 남자들이 영어로 이해할 수있는 것보다 이탈리아어로 더 말할 수 있었다 (그리고 나는 그 언어를 모른다). 어떤 경우에는 내가 "Parli inglese"(영어를 할 줄 아는가)만큼 정중하게 물었다. 그리고 내가 요청한 사람이 차에 뛰어 들어 차를 타고 도망 쳤다. 그가 곧 떠날 것이라고는 생각하지 않습니다).

요점 3 : 내 사무실의 슬로바키아어와 (일부) 폴란드 인은 각자의 언어로 서로 대화합니다. 그들은 저에게 체코 인들은 그렇게 할 수 없으며 모든 폴란드 인들이 슬로바키아어를 이해할 수는 없다고 말했습니다.
Martin Bonner

@MartinBonner 나는 그것이 직접적인 것이 아니라는 데 동의합니다. 언어는 크게 다르며 그와 같은 대화에서 발생할 수있는 재미있는 오류가 있습니다 (따라서 영어는 백업해야합니다). 그러나 시도하면 일반적으로 의미를 이해할 수 있습니다. 훈련받지 않은 폴란드 인의 귀에는 더 큰 차이가 없지만 더 흥미롭게하기 위해 폴란드 인은 체코 어보다 슬로바키아어를 더 쉽게 이해하는 경향이 있습니다. 그럼에도 불구하고, 나는 단지 약간의 오해로 (비즈니스 환경뿐만 아니라) 그러한 접근 방식을 여러 번 수행했습니다. 우리 는 의사 소통 을 의도 했습니다.
Ister

스웨덴어와 노르웨이어의 분리 : 이것은 개혁 이전에, 즉 500 년 전에 시작되었다. 19 세기에 짧은 기간 동안 개인 연합이 있었다는 것은 전혀 관련이 없습니다.
Tomas 작성자 :

@MartinBonner 흠 내가 다른 방법으로 들었던 것을. 체코 어와 슬로바키아어는 폴란드어와 슬로바키아어보다 유사합니다. 그들은 한 나라 였고 언어와 그런 것들로 된 신문을 가지고있었습니다.
mathreadler

1
@mathreadler : 예, 체코와 폴란드는 서로 이해할 수 없지만 슬로바키아와 폴란드는 (적어도 일부 폴란드에게는) 있다는 의미입니다. continuum Czech..Slovak ....... 폴란드어가 있습니다. (여기서 점은 어떤 의미에서 "거리"를 표현하기 위해 시도합니다.)
마틴 보너에게

5

첫 번째 옵션은 "스웨덴이 혼합 된 노르웨이어"로 설명합니다. 귀하가 설명하는 언어 능력을 감안할 때, 귀하의 선택에 대한 더 나은 설명은 평범한 스웨덴어를 사용하거나 몇 개의 노르웨이어 단어가 혼합 된 스웨덴어를 말하는 것입니다. 내 말은 노르웨이어보다 스웨덴어를 훨씬 잘 알고 있기 때문에 스웨덴어로 해석 될 것입니다. 당신이 알고 사용하는 몇몇 노르웨이어 단어는 무의식적으로 당신이 사용하는 언어를 결정할 때 스웨덴어 단어 나 표현보다 피할 수없는 무게가 훨씬 적습니다. 무엇보다 당신의 발음 / 악센트는 아무리 노력해도 노르웨이어보다 스웨덴어로 들릴 것입니다. 스웨덴 사람은 아마도 당신이 당신의 스웨덴어에 추가 할 수있는 노르웨이 풍미를 알아 차릴 것입니다. 그러나 노르웨이 인에게는 스웨덴 풍미가 여전히 그들의 인상을 지배 할 것입니다. 사람들은 자신이 잘 알고 언어에 맞지 않는 것에 더주의를 기울이고 스스로 말을합니다.

스웨덴에 거주하는 스웨덴 출신 인 저는 몇 년 동안 스웨덴에 살았던 노르웨이 인 몇 명을 알고 있습니다. 나는 그들이 어휘와 발음을 많이 적응 시켰으며 아마도 스웨덴어로 말하는 것으로 생각할 것임을 알고 있습니다. 아직도 나는 나와 다른 스웨덴 인들이 본능적으로 노르웨이어를 말하는 것으로 인식합니다. 또한 노르웨이에 오랫동안 살면서 그 반대 상황을 경험 한 스웨덴 사람들도 알고 있습니다.

즉, 배우는대로 노르웨이어 단어와 표현을 혼합하는 것이 좋습니다. 그들이 당신을 이해하기가 조금 더 쉬울 것이며 장기적으로 노르웨이 사람들과 더 편안하게 대화 할 수있게됩니다. 어느 쪽이든 그들은 당신을 스웨덴어로 말하는 것으로 생각하지만, 무례한 것을 찾지는 못할 것입니다. 누군가가 실제로 무례하다고 생각하면 피하기 위해 다르게 할 수있는 일이 없을 것입니다.


1

제한적인 노르웨이 인과 함께 시작하십시오 (극도로 제한적 일지라도). 개인적으로, 특히 대화가 짧은 경우 (구매 물, 식당, 택시 등) 노르웨이어로 어려움을 겪으면 최고의 경험을 할 수 있다고 생각합니다. 문화와 나라에 더 많이 있다는 것입니다.

긴 실질적인 대화가 필요한 경우 (예 : 비즈니스 또는 기술적 인 문제 해결) 물론 상호 이해가 가능한 언어, 아마도 영어를 찾으십시오.


1

나는 이것을 노르웨이어로 받아들입니다.

스웨덴어로 말하는 것은 무례한 것으로 보이지 않을 것입니다.

그러나 그것은 무의미합니다. 매일 스웨덴 사람들과 대화하는 사람들을 제외하고 스웨덴어보다 영어를 더 잘 이해할 것입니다. -노르웨이어와 스웨덴어가 대화하는 경우 서로 이해하기 어려운 경우 영어로 전환합니다. 스웨덴어가 모국어가 아닌 경우 두 배가됩니다.


스웨덴 사람입니다. 노르웨이어와 대화 할 때 대부분 우리는 각자의 언어를 고수했습니다. 내 추정치는 내가 말한 것의 약 80 %, 나머지는 영어로 던지거나 추가 설명을 통해 해결한다는 것입니다. 그러나 나는 노르웨이에서 많이 여행하지 않았기 때문에 스웨덴이나 제 3의 나라에서 노르웨이 인을 만났을 때의 경험은 노르웨이와 같은 상황이 아닐 수 있습니다. 노르웨이의 방언은 다르며 아마도 모든 것을 이해하지 못할 것입니다. 덴마크어, 그건 또 다른 이야기입니다. 잠시 시도한 다음 영어로 바
꾸었습니다

@mortb 예. 그리고 노르웨이 인으로서 나는 스웨덴어에게 노르웨이어를 말하고 스웨덴어로 대답하기를 기대합니다. 그러나 이해가 어려워지면 영어로 바꾸겠습니다. 영어를 모국어로 사용하고 스웨덴어 의사 소통을 배운 사람에게는 거의 영어가 더 쉬워 질 것입니다.
Taemyr

@Taenemyr : 글쎄, 당신은 물론입니다. 어쩌면 OP는 예의 바르려고 노력하고 있습니까? 나는 노르웨이에서 스웨덴과 동일하다고 생각한다. 대부분의 사람들은 영어로 말함으로써 기분이 상하지 않을 것이다. 일부 국가에서는 프랑스 (?)라고 말하면 문제가 될 수 있습니다.
mortb
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.