답변:
대답은 그렇습니다. 그러나 "포르투갈어 억양"으로 포르투갈어를 듣는 데 익숙하지 않기 때문에 대부분의 브라질 인에게는 조금 느리게 말해야합니다.
다른 방법은 포르투갈 사람들이 드라마에서 브라질 악센트를 듣는 데 사용되기 때문에 더 쉽습니다.
앙골라, 모잠비크 등에도 차이가 있지만 여러 문화 및 역사적 이유로 이해가 조금 더 쉬울 수 있습니다.
국가마다 단어 철자와 의미에 약간의 차이가 있지만 포르투갈어를 사용하는 국가에서 포르투갈어를 배우면 이러한 차이를 쉽게 극복 할 수 있습니다.
각국마다 발음, 심지어 특정 단어, 특히 구어체 언어로 여전히 차이가 있지만, 그것은 언어의 아름다움이며, 활기차고 역동적입니다.
실제로 매우 좋은 것이 있습니다. 각 국가의 지역 용어는 다음과 같습니다.
이것들은 단지 두 가지 예입니다. 그러나 모잠비크, S, Tome 및 Princepe, Guine Bissau, Cape Verde, India (Goa), Timor 및 Macau에서도 찾을 수 있다고 확신합니다.
내가 브라질에서 왔어요. 나는 포르투갈에서 12 년을 살았습니다. 포르투갈에서 나는 많은 아프리카 인, 물론 포르투갈어, 포르투갈어를 사용하는 국가의 사람들을 만났습니다.
포르투갈어 (브라질, 앙골라, 포르투갈) 간에는 많은 차이점이 있습니다. 누군가 나 에게이 질문을 할 때 나는 미국, 영국, 호주와 같은 다른 나라의 영어 간의 동일한 차이점을 설명하는 데 사용합니다. 차이가 있지만 의사 소통 할 수 있습니다.
포르투갈의 텔레비전에는 브라질의 많은 드라마와 뉴스가 있기 때문에 일반적으로 포르투갈 사람들은 브라질을 더 잘 이해할 것입니다. 브라질 인들은 포르투갈의 포르투갈 인들과의 접촉이 적지 만 여전히 이해할 수 있습니다.
포르투갈의 일부 단어는 브라질에서는 무례하지만 해외에서 왔을 때 이해할 수 있습니다.