미국인들이 호주의 억양을 이해하기 어렵게 만드는 이유는 무엇입니까?


12

이전 미국 여행에서는 미국 서해안 (LA, SF, 라스 베이거스, 포틀랜드)에 비해 미국 동부 해안 (뉴욕, 시카고) 사람들과 약간의 의사 소통 문제가있었습니다. 미국 사람들은 영국, 호주 및 뉴질랜드 악센트를 구별하는 데 어려움을 겪고 있으며 특히 동해안 사람들은 내 악센트를 이해하는 데 어려움을 겪고있는 것 같습니다. 이것에 대한 그럴듯한 설명이 있습니까?

나는 또한 미국의 많은 사람들이 어떤 이유로 영국 출신의 누군가를 저에게 잘못 생각한 경험이 있습니다. 나는 미국식 억양을 고르는 데 아무런 문제가 없지만, 동해안이나 서해안에서 사람들을 뽑는 것에 얼마나 자신감이 있는지 잘 모르겠습니다.

나는 호주에 사는 친구들도 미국에 살 때 약간의 미국식 억양을 채택했음을 알았으며, 이것이 또한 지역 방언을 이해하거나 채택하는 것이 더 쉬운 것과 관련이 있는지 궁금합니다.

이 질문은 미국 사람들에 대한 비판이나 의견으로 받아 들여서는 안되며, 개인적이거나 타당하지 않은 일반화를 추구하는 개인적인 경험 일뿐입니다.


1
나는 동해안에 있고 Strayan을 아주 잘 이해합니다, 친구!
Michael Hampton

6
이것은 해안 위치가 언어에 노출되는 것과는 아무런 관련이 없습니다.
Karlson

1
이름 철자법은 억양을 이해하는 것이 아니라 사람들이 사용하는 것과 동일한 이름의 철자법을 나타내는 것입니다.
Karlson

1
@Karlson 명확히하기 위해, 나는 이름에 많은 변형이 있기 때문에 내가 말하는 것을 이해할 수 없기 때문에 이름을 철자해야했습니다.
Michael Lai

5
@MichaelLai 동해안의 모든 사람들이 그것의 2000 마일 전부입니까? 아니면 서해안의 모든 2000 마일? 아니면이 사람 만입니까?
Karlson

답변:


16

나는 때때로 호주의 여러 지역에서 온 사람들과 대화합니다. 호주 악센트에는 두께가 다릅니다. 악센트가 두껍거나 말이 빠를수록 이해하기가 더 어려워집니다.

이것은 영국 사람들에게도 적용됩니다. 억양이나 말하기 속도가 다르면 이해하기 어려울 수 있습니다.

이것은 미국인에게도 적용됩니다. 충분한 억양 (예 : 보스턴, 뉴욕, 딥 사우스)을 반복해야합니다.

미국 이외의 영어 사용자는 일반적으로 다른 사람의 발음을 이해하는 데있어 미국인에 비해 이점이 있습니다. 미국 영화의 확산으로 인해 일반적으로 미국 사람의 영어 발음에 노출됩니다. 그 반대는 거의 일어나지 않습니다.

따라서 질문의 첫 번째 부분에 직접 대답하려면 (왜) : 억양이 듣는 사람의 귀에 걸렸을 때 영어 사용자가 다른 영어 사용자를 이해하는 것은 일반적으로 어렵습니다.

호주 (또는 기타) 악센트를보다 쉽게 ​​이해하는 방법 : 미국 영화를보고 그들처럼 이야기하십시오! 농담이야 좀 더 고의적으로 (느리지 만 모욕하지 않는 방식으로) 말하고 구어 / 구어를 피하는 것이 도움이 될 것입니다.


2
아하! 미국 이외의 영어 사용자로서 동의합니다. 두번! +1
Aditya Somani

나는 그것이 "미국 영화의 확산"과 관련이 있다고 확신하지 못한다. 이 경우 많은 사람들이 볼리우드로 인해 인도 영어를 이해할 수 있어야합니다. 나는 그것이 사람의 어휘의 풍부함과 더 관련이 있다고 생각합니다. 사람이 아는 (다국어 / 방언) 단어가 많을수록 외국이나 다른 방언 대화를 더 잘 이해할 수 있습니다.

8
@andra 나는 영국에서 일반 영화에 볼리우드 영화보다 프랑스에서 만든 프랑스어 영화가 더 많다고 생각합니다. 우리는 볼리우드 뮤지컬을 개념으로 알고 있지만 영국에서는 영화 자체가 거의 노출되지 않습니다. 나는 미국이 그 점에서 크게 다른 점을 의심한다.
David Richerby

@DavidRicherby 나는 그것을 몰랐다. 나는 큰 인도 공동체와 함께, 적어도 약간의 노출이있을 것으로 예상합니다. 어쨌든 볼리우드에 대한 나의 언급은 세계적인 규모였습니다. 더 좋은 참조는 톱 기어 등이 미국에서도 노출되어 있다는 것입니다.

@andra 영국의 인도인 인구가 볼리우드를 어디에서 고르는 지 확실하지 않습니다. 그렇습니다 . 미국에서 큰 인기를 끌고있는 외국 TV 쇼 ( 톱 기어다운 톤 애비 )가 몇 개 있지만 미국에서 본 영화와 텔레비전의 대부분은 미국에서 제작됩니다.
David Richerby

4

익숙하지 않은 악센트를 이해하는 것은 매우 어려울 수 있습니다. 대부분의 미국인들은 호주 억양을 가진 사람과 이야기 한 적이 없습니다.

개인적으로, 호주 친구들과 몇 번의 여행으로 호주의 악센트를 이해하는 데 더 많은 것을 얻었지만 처음으로 두 명의 호주인이 서로 이야기하는 것을 들었습니다 (나는 21 살이었고 유럽을 여행했습니다) 나는 거의 이해할 수 없었습니다. 문장을 말하십시오.


1
나는 호주인들이 한동안 지구를 뛸 수 있다고 생각했고 미국의 일부 지역을 다루었을 것입니다 ... 미국인들에 관해서는, Wolf Creek과 같은 영화를 만드는 것이 관광에 도움이되지 않을 것 같습니다 : D
Michael Lai

2

그것은 주로 영어의 다른 방언에 노출되는 것과 관련이 있습니다. 해외로 여행 한 미국인의 수는 호주, 뉴질랜드 및 영국에 비해 인구의 소수에 불과합니다. 미국은 규모가 다양하고 다각화되어있어 많은 미국 여행객들이 휴가 기간 동안 7 시간 이상 비행 할 필요없이 볼거리와 볼거리가 많습니다. 그리고 많은 여행자들이 미국을 방문하지만, 일반 미국인들이 관광을하지 않는 한 외국인과의 만남의 기회는 제한적입니다. 그리고 그 근로자들조차 가끔 호주 나 영국인 또는 다른 특정 국적을 만날 수 있습니다.

이전에 언급 한 바와 같이 전 세계에 방영되는 수많은 할리우드 영화는 전 세계의 미국인들에게 미국주의의 맛을 보여 주어 약간의 이해 이점을 제공합니다.


액센트와 비 액센트 측면을 가진 사람에 대해 너무 많은 논쟁이있는 것처럼 OP의 원래 질문에 집중하기 위해 답변을 편집했습니다.


2
거의 모든 미국인들은 눈에 띄는 악센트를 가지고 있습니다! 어떤 사람들은 눈에 잘 띄지 만 여전히 대부분의 사람들이 이해하기 쉽지만, 어떤 미국인들은 따르지 않고 어려울 수 있지만, 모두 악센트가 있습니다.
Gagravarr

6
@Tom 많은 가수들이 미국식 억양을 강요하고 있습니다 (예 : linguistics.stackexchange.com/questions/2405/…slate.com/articles/arts/explainer/2012/11/… 참조) . 문제는 당신이 만드는 것보다 오히려 더 복잡합니다.
choster

1

미국 출신의 영어 원어민으로서, 나는 특정 악센트를 듣지 못했거나 한동안 듣지 않으면 내 청각을 '조정'해야한다는 것을 알게되었습니다. Taggart (Glaswegian 악센트)의 에피소드를 처음 보았을 때 거의 아무것도 이해하지 못했다고 가정 해 봅시다. 여러 계절을 본 후에도 악센트를 이해할 수 있지만 속어 때문에 알아낼 수없는 단어가 여전히 있습니다.

나는 보통 호주 화자를 식별 할 수 있지만 여전히 일부 키위 / 뉴질랜드와 남아프리카 악센트를 구별하는 데 어려움을 겪고 있으며, 8 년 동안 남아프리카 파트너와 함께 생활 한 후입니다.


1

저는 영어로 캘리포니아로 처음 이사했을 때 비슷한 어려움을 겪었습니다. 공식적으로 작성된 영어는 영어보다 훨씬 더 국제적이라는 것을 기억하는 것이 중요합니다.

이해하기 어려우면 구어체 영어를 필기 영어쪽으로 옮기십시오. 각 단어를 발음하면 말하기 속도가 느려집니다. 속어를 피하십시오.


-1

악센트가 큰 호주인은 말할 때 단어에서 글자를 생략하는 경향이 있습니다. 예를 들어, "오스트레일리아"를 "오스트리아"로 잘못 발음하면 "오스트리아"처럼 들립니다. 또한 많은 호주인들이 한 단어의 끝과 다음 단어의 시작 사이를 명확하게 설명하지 못하고 구어체 (속어)를 과도하게 사용하지 않고 단어를 하나로 묶습니다. 호주 영어에 익숙하지 않은 사람에게는이 소리가 마치 울리는 것처럼 들립니다.

특히 자신의 지역 사회 출신이 아니거나 단순히 익숙하지 않은 사람과 대화 할 때 종종 매우 명확하게 말할 미국인과는 오해의 요리법입니다.

나는 멜버른 출신이고, 주에서 이해되는 데 아무런 문제가 없었지만, 나는 속어를 완전히 배제하고 저를 잘 아는 사람들을 제외하고는“적절하게”말했습니다.


7
-1을 숙이고 속어를 사용하는 호주인과 미국인을 여왕의 영어를 구사하는 말로 완벽하게 발음합니다.
David Richerby

1
모든 downvotes를 설명하십시오 ... 나는 미국과 다른 세계 사이의 단어의 전쟁에 빠지지 않고 여기에서 만들어지고 제기 된 요점을 이해하려고 노력하고 있습니다.
Michael Lai

3
데이비드의 의견은 공감대를 설명합니다. 미국인은 글자를 생략하고 단어를 병합하는 것으로 고정 관념을 정하지 만 (예 : 모두)이 답변은 진실과 정반대를 주장하며 기본적으로 호주인은 게으르지 만 이해하기는 어렵지만 미국인은 서로를 이해합니다 부지런한 말투로 인해 부정확합니다 (우리 모두는 악센트를 가지고 있으며 다른 사람들보다 우리 자신의 억양을 더 잘 이해합니다.
Kate Gregory

2
꽤 우스운 Kate입니다. 물론 미국인들은 억양과 속어를 가지고 있습니다. 나는 OP의 질문에 대답하고 있는데, 이것은 왜 호주인들이 미국인들에 의해 이해하기 어려운지를 묻고있었습니다. 문제는 속어 나 억양의 비교 사용에 관한 것이 아닙니다. 나는 내 대답에 전적으로 서 있습니다.
Mark Micallef
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.