영어로 봉사하고 싶다는 신호를 보내는 가장 좋은 방법은 무엇입니까?


43

이중 언어 구사, 특히 영어가 매우 일반적인 지역을 여행하고 있습니다 . 에서와 같이, 나는 여기에서 보낸 두 달 동안 (많은 여행에서) 꽤 좋은 영어를 못하는 사람을 만나지 못했습니다. 현지 언어를 구사 하지 못 하기 때문에 이것은 생명의 은인 입니다. 나는 약 50-100 단어의 어휘를 가지고 있으며, 다른 유사한 언어를 충분히 알고 스마트 폰을 소유하고 있지만 그중 한 문장에서 문장을 만들 수 없으므로 대부분의 서면 자료를 처리 할 수 ​​있습니다.

내가 내 삶에 대해 알아 내지 못한 것은 정중하고 어색하지 않게 "이 대화를 영어로하는 것을 더 좋아하는 것"입니다. 대화를 시작할 때 충분히 쉽지만, 종종 식당이나 상점에서 나는 1 분 동안 부끄러워하고 한 사람을 쳐다보고 나서 내 언어를 말할 것을 요구하는 것에 대해 필사적으로 사과합니다.

나의 본능은 "좋은 아침"또는 이와 유사한 영어의 명확한 대답으로 현지 언어로 인사하는 것에 응답하는 것이었지만, 어떤 이유로 든 적절한 인사로 친절하게 응답하지 않는 것은 무례한 느낌입니다.

내가 스스로를 극복하고 '안녕 하서'에 '안녕하세요'로 응답해야합니까?


14
응 그거. 영어로 대화하고 싶다면 ... 영어로 대화하십시오. 당신은 그것에 대해 전형적인 미국 사람 일 필요가없고, 영어로 말하면되고, 지역 파투 이어로 말하면, 잘 이해하지 못한다고 말하십시오. "미안하지만 주문할 XXXX가 충분하지 않습니다. 영어를 할 수 있습니까?"
CGCampbell

31
아니면 그냥 사람들이 : 멀리 갈 때까지 더 크고 더 크게 말을하다, 그들을 이해하지 않을 때 영어 스피커는 수세기 동안 해왔 던 일을
jwenting

6
대부분의 사람들이 한국어와 영어로 이중 언어를 사용하는 곳이 궁금합니다.
최대

3
어떤 사람들은 카운티 국기의 옷깃 핀을 착용합니다.
Gayot Fow

6
@LessPop_MoreFizz 글쎄, 당신이 이미 얻은 답변에도 불구하고, 질문을 일반적인 것으로 만드는 대신 장소를 지정하는 것이 중요하다고 생각합니다. 예를 들어, 몬트리올에서는 "bonjour"를 맞이할 때 "hello"라고 대답하는 것이 완벽하게 허용됩니다. 실제로 거리에서는 "영어를 사용하십니까?"라고 묻는 대신 입을 ​​열고 영어를 말하는 것이 좋습니다. 후자는 요점에 도달하지 않기 때문에 (거지들은 실제로 무엇을하고 있는지 깨닫기 전에 대화에 참여하기 위해 "영어를 하시겠습니까?"라고 묻습니다). 다른 장소, 다른 관습
Celada

답변:


67

언어를 완전히 말할 수없는 경우에도 대부분의 사람들은 노력할 때 잘 반응합니다. "Hola"를 사용하여 "Hola"(스페인어 안녕하세요)에 응답하거나 "dankie"(감사합니다. 그들은 당신이 그들의 언어를 완전히 말할 수는 없지만, 노력에 감사한다는 것을 빨리 알게 될 것입니다. 보통.

그러나, 그냥 걸어서 영어로 이해하기를 기대하는 관광객 들이며 영어로 된 문구를 더 크게 반복 할 것입니다.

그래서, 제가 일반적으로 시도하는 것은 "Konnichiwa"(일본어로 안녕하세요) 또는 현지 언어가 무엇이든간에 대화를 시작한 다음 "English?" 또는 "할아버지?" (스페인어로 영어를 할 줄 아십니까?)

이것은 오해를 방지하고, 어색한 당황을 방지합니다. 예를 들어, 10 단어 정도를 말하는 러시아에서는 나에게 많은 단어를 얻을 수 있으며 깨진 러시아어로 답장을 보내서 실제로는 말할 수 없습니다. 나는 뉴질랜드에서 왔으며 영어를 말하는 법을 배웠으며, 보통 당황스럽지 않고 명확하게 전달합니다.

나는 "안녕하세요"라고 대답하지 말라고 조언합니다. 어쩌면 다른 사람들은 동의하지 않을 것입니다. 그러나 그것은 당신이 선택한 언어를 무시하고있는 것처럼 보입니다. "영어 할 줄 아세요?" 영어를 사용하든 모국어로 사용하든 즉시 상황을 명확하게합니다.


17
이. "hello"가 현지 언어와 아무 관련이 없을 때 누군가 "hello"를 사용하여 X 국가에서 나에게 걸어가는 것보다 더 눈에 띄지 않습니다.
Monica와의 가벼움 경주

@LightnessRacesinOrbit 합의 200 %. 물론 초기자가 현지 언어가 아닌 영어를 구사하지 않는 한 아쉽게도 사실은 아닙니다.
lc.

1
@lc .: "아아"? 왜 "alas"인지 모르겠습니다. 현지인들이 영어를 못하는 것은 불행한 일이 아닙니다. 관광객들이 현지 인사를 배우려고 귀찮게하지 않는 것은 불행합니다.
Monica와의 가벼움 경주

@LightnessRacesinOrbit 죄송합니다. 처음에 오해 한 것 같습니다. 나는 당신의 의견을 다른 방향으로 들었습니다. 지역은 무작위로 지역이 아니기 때문에 그들의 모습에 따라서 무작위로 나옵니다. 현지 언어 사용자이며 "hello"로 시작합니다. 그러나 나는 당신이 지금 말하는 것을 보았고 그것에 대해서도 동의합니다. 나는 관광객이 유창 할 것으로 기대하지는 않지만, 적어도 인사 나 둘이 있고 감사 / 죄송합니다.
lc.

@lc : 아하 네. :)
Monica와의 가벼움 경주

23

이것은 Mark Mayo가 작성한 것과 거의 동일하지만 답변의 중복을 찬성하는 몇 가지 주장을 들었습니다 (기본적으로 하나의 답변이 다른 답변을 강화 할 수 있음).

현지 언어를 구사할 수 없다는 것은 당황스러운 일이 아니라고 생각합니다. 100 개가 넘는“주요한”사람들이 있으며 아무도이 모든 것을 말하지 않습니다. 방문하고자하는 국가의 언어를 배우기 전까지는 아무 소용이 없습니다. 영어를 할 줄 아는 것은 "lingua franca"이기 때문에 운이 좋은 사람은 대화하려는 사람이 영어를 연습 할 수있는 기회를 환영 할 것입니다. 그러나 그것은 (특히 프랑스에서) 추정되지 않아야하며 현지 언어를 구사하기 위해 노력하는 것이 예의입니다.

따라서 가능한 한 현지 언어로 대화를 시작하는 것이 좋습니다. 그것은 존 중심을 보여 주지만, 또한 억양과 속도로부터 당신이 자신의 언어에 유창 할 것으로 기대하는 사람이 당신이 아닌 것을 빨리 깨닫도록 도울 수 있습니다. 당신이 노력하는 것에 대해 감사하고 당신을 돕기 위해 더 기울어지기 때문에 더 이상 묻지 않고 영어로 전환하기 위해 자원 봉사 할 수도 있습니다. 제 2 언어로서 영어에 유창한 소수의 사람들은 고려 부족으로 어려움을 겪는 경우 청각 장애를 일으킬 수 있습니다.

나는 "좋은 아침"에 대한 명확한 영어 답변으로 시작하지 않았습니다. 오랫동안 당신이 시작한 현지 언어가 (한국어 등 무엇이든)“좋은 아침”에서“좋은 아침, 잘 잤니?”또는“좋은 아침”으로 점차 확대 될 수 있습니다. ”또는 무엇이든지 적절합니다. 그것은 책 / 오디오에서 배우거나 수업을 듣는 경우에도 연습하지 않는 것보다 점차 현지 언어에 대한 이해력을 높이고 더 효과적으로 자신감을 키워야합니다. 나는 이런 종류의 접근 방식을 강요 당했고 몇 달 만에 번역 서비스를 제공해야한다는 것을 매우 놀랐습니다. 문법과 끔찍한 악센트를 살해하는 것은 좋지 않지만 대부분의 세세한 부분에 세심한주의를 기울이는 것보다 유창한 유창성으로가는 훨씬 빠른 길입니다. 음악적인 용어로 음계의 규율은 당연히 콘서트 피아니스트 표준으로 이어질 수 있지만, 키보드를 통해 멀리 떨어지면 더 빨리들을 수있는 즐거움을 얻을 수 있습니다. 그러나 피아노를 팔면 전혀 진전이 없을 수 있습니다.

모국 밖에서의 유창함이 부끄러운 일이 아니라는 점을 반복합니다. 만약 당신이이 말에 당혹감을 느낀다면, 당신이 의사 소통을하려는 사람을 어색한 느낌으로 만들 것입니다.


1
나는 비유를 좋아한다!
Monica와의 가벼움 경주

1
왜 당신이 프랑스를 구체적으로 분리했는지 이해가 가지 않습니다. 당신이 영어를 이해하고 그들에게, 그들은 친절하고 그들이 더 느리게 (여전히 프랑스어하지만) 말을 반복)
하겐 폰 Eitzen

3
영어가 Lingua Franca임을 지적한 +1. 항상 나를 웃게 만든다
Jon Story

2
@HagenvonEitzen 저는 프랑스 / 스위스 국경에서 한동안 일했습니다. 나는 거의 통지없이 보냈고 학교에서 독일어를 선택했기 때문에 처음부터 완전히 시작되었습니다. 나는 정말로 노력했다-나는 우유를 사는 것에 대해 정신적으로 고문했다. 나는 절대 경멸을당했습니다. 난 포기 했어. 나는 "Bonjour"라고 말한 다음 깨진 프랑스어로 혼란을 겪는 것보다 영어로 진행하는 것에 대한 더러운 외모가 실제로 조금 적다고 생각합니다. 그렇지 않으면 사랑스러운 사람들.
DeveloperInDevelopment

나는 프랑스를 여러 번 방문했다. 나는 약간의 프랑스어를 가지고 있고 종종 다른 사람이 즉시 영어로 전환하도록 프랑스어로 대화를 시작했습니다. 누군가 영어로 말하는 것을 무례하게 반응 한 두 가지 사례를 기억합니다 (지시되지 않음).
Teemu Leisti

10

전통적으로, 그들은 영어로 그들의 요청을 지적하고 외 쳤을 것입니다 ... 한 국가로서, 그것은 적어도 600 년 동안 우리에게 잘 봉사했습니다.

상급자 일수록 몇 단어를 현지 언어, 숫자, '제발'및 '감사합니다'로 가장 많이 사용하고자 할 수 있습니다.

예를 들어 프랑스어로 :

SIH VOOO PLAY 플레이


PLAY는 프랑스어입니까, 영어입니까?
ADTC

1
Sih vooo 놀이는 S'il vous plait의 놈이다;)
Jon Story

1
LOL. 은밀한 판 전사를 좋아하십시오.
Richard Gadsden

9

문제를 일반화하는 대신 장소를 지정하는 것이 실제로 중요하다고 생각합니다. 예를 들면 다음과 같습니다.

  • 몬트리올은 대부분의 사람들이 프랑스어와 영어로 이중 언어를 사용하는 로케일입니다. "bonjour"라고 인사 할 때는 "hello"라고 대답하는 것이 완벽하게 허용되며, 실제로 거리에서는 "영어를 사용하십니까?"라고 묻는 대신 입을 ​​열고 영어를 말하는 것이 좋습니다. 후자는 요점에 도달하지 않기 때문에 (거지들은 실제로 무엇을하고 있는지 깨닫기 전에 대화에 참여하기 위해 "영어를 하시겠습니까?"라고 묻습니다).

  • 일본에서는 다른 사람들이 당신에게 준 조언을 따르고 최소한 일본어로 작은 말을 사용하려고 노력해야합니다. 그것은 당신의 노력과 융통성이 없다는 것을 보여줍니다. 다른 한편으로, 당신이 외국인처럼 보인다면, 많은 사람들이 당신이 어쨌든 일본어를하지 않는다고 가정 할 것입니다. 그래서 그들은 당신을 영어로 맞이할 것입니다. 아마도 그들이 수행 할 수없는 대화에 책임을 갖기를 원하지 않기 때문에 그들은 당신을 피할 것입니다. 한국도 비슷할 것입니다.

  • 네팔 관광객이라면 네팔어를 사용하지 않는 것에 대해 너무 걱정할 필요가 없다고 생각합니다. "namaste"라고 말하면 괜찮을 것입니다.

  • 유럽 ​​(예 : 프랑스, ​​독일)에서는 다른 사람들이 말했듯이 영어로 서비스를 받으려면 사람들을 괴롭힐 수 있습니다. 나는 거기에 많은 경험이 없지만 가능한 한 노력을 보여주기 위해 당신의 길을 떠나야한다고 생각합니다.

  • 다른 장소, 다른 관습.


1
내가 유럽에 있었던 모든 장소, 많은 사람들이 (전부는 아니지만) 영어로 나에게 말을 even_if 이미 아주 좋은 스페인어 무난 이탈리아어로 그들에게 말 하였다.
WGroleau

@WGroleau 지난 10 년간 대부분의 유럽에서 저의 경험이었습니다. 반대로 1978 년에 오빠와 내가 스페인을 방문했을 때 아무도 영어를하지 못했습니다. 여행사조차도 아닙니다. (당시 우리 스페인어는 훌륭했기 때문에 아무런 문제가 없었습니다.)
Andrew Lazarus

5

귀하의 상황이 한국의 대도시 지역에 다소 특정한 것으로 보입니다. 이 나라는 경우에 따라 까다로울 수 있습니다. 특히 외모가 아시아 인이지만 한국 주식이 아닌 경우 특히 그렇습니다.

한때 여러 언어를 공부하도록 강요 받고 많은 언어를 유창하게 구사하지 못했지만 문해력을 유지 한 사람이 있기 때문에 (X, Y, Z로 자주 보내 짐) 나는 당신의 고통을 느낄 수 있습니다. 제 조언은 가능한 가장 정중 한 방언으로 여러분의 상황을 설명하는 몇 가지 문구를 배우는 것입니다.

특히:

  • "죄송합니다. ____를하지 못합니다. 영어를 할 줄 아십니까?"
  • "당신은 영어를하십니까?"
  • "죄송합니다. ____를 잘 못해요. 더 천천히?"

그리고 다른 것이 생각 나고 합리적으로 보일 수 있습니다. 대부분 대화를 시작하면 다음과 같이 나타납니다.

그들 : [스누피 부모님 ...]

당신 : [죄송합니다, ____ 말을하지 않습니다. 당신은 영어를하십니까?]

그들 : "아, 여기 없어요! 어쨌든 치즈 나 양파를 원하십니까?"

그리고 삶은 계속된다. 시작하면 현지 언어로 할 수있는 한 멀리 가십시오. 실수로 매일 훨씬 더 나아질 것입니다.

어쨌든 인생에서 부끄러워하거나 감정이 상하는 것보다 나쁜 일이 있습니다.


2

"이 언어를 잘 못합니다"는 배울 가치가있는 문구라고 생각합니다. 그렇게하면 최소한 모국어로 사람을 참여 시키지만 선호도를 진술하십시오.

한국의 예를 들면 다음과 같습니다. "한구 거룰 차 엘모 테요"


1
그리고 발음에 대해 걱정하지 마십시오. 그들이 말하려는 것을 알아낼 수 있다면 소리가 나빠질수록 언어를 바꾸는 데 더 효과적입니다.
WGroleau
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.