영어 만 아는 대만에 배낭 여행하는 것이 얼마나 쉬운가요?


8

나의 주요 관심사는 언어 장벽이다. 대만에있는 대만 친구들을 통해 영어를 널리 알지 못합니다.

향후 대만 여행을 준비하려면 어떻게해야합니까?



정말 쉽습니다. 많은 사람들이 영어를 구사하며 정말 안전하고 친절한 나라입니다. 거기에서 말하는 Hokkien과 Hakka를 배울 수있는 기회가 많지 않기 때문에 거기에서 일부 만다린을 배우십시오. 그들은 북경을 방문 할 때와 비교하여 발음하기 쉬운 만다린 방언을 가지고 있습니다.
hippietrail

답변:


15

나는 8 월에 대만에있었습니다. 타이페이에서는 문제가 거의 없습니다. 보통 영어를 할 줄 아는 사람이 있는데, 실패하면 손 신호와 손짓, 먼 길을갑니다. 또한 많은 표지판이 영어로되어 있습니다.

시장에서도, 당신은 가리킬 수 있고, 또는 친절한 사람이 가고 싶은 곳으로 데려다 줄 것입니다.

아마도 작은 마을에서는 더 어려울 지 모르지만 러시아 / 스탠스 / 남아메리카의 작은 마을에서의 경험을 통해 언어없이 의사 소통 할 수있는 것이 놀랍습니다.

정말로 원한다면 두 가지 언어로 인쇄 된 공통 문구가있는 번역 카드를 가져 와서 사람들에게 보여줄 수 있습니다. 또한 "어디에 있는지"와 "감사합니다"와 같은 기본적인 단어까지도 배우려고 노력하십시오.


7
+1. 이 답변은 타이페이, 타이 중, 가오슝 및 화롄에서의 경험과 완전히 일치합니다. 영어를 구사하는 도움을 구할 때 고등학생 및 대학생 / 대학원을 대상으로합니다 : 그들은 많은 영어를 공부하고 합리적인 말하기 능력을 가지고 있어야합니다. 나는 또한 대만인들이 매우 친절하고 기꺼이 도울 것을 발견했다. 게스트 하우스의 직원은 위대하고 친절합니다. 다른 선진 아시아 국가들과 비교할 때, 한국이나 일본을 여행하는 것보다 타이페이를 여행하는 것이 더 편리하다는 것을 알았습니다 (이 두 나라는 영어로만 가능합니다).
Taladris

1
@Taladris 사실 그렇습니다. 이제 말씀 드렸습니다. 일본에서 왔을 때 도쿄보다 타이페이가 더 쉽다는 것을 알았습니다.
Mark Mayo

아직 대만에 가지 않았지만 중국에서 대만 사람들을 만났습니다. 내가 만난 가장 친절한 사람들 중 하나!
Ayesh K

8

나는 대만 전체에 자전거를 탔다. 영어는 타이페이에서 다른 곳보다 조금 더 많이 사용되지만 어느 곳에서나 맞지 않습니다. 직원들이 "차"나 다른 관련 단어를 이해하지 못하는 타이페이에서 차 가게를 찾았습니다. 세계의 많은 곳에서와 마찬가지로, 30 세 미만의 젊은 사람들은 영어를 더 잘하는 경향이 있으며, (자신의 연습을 위해) 영어에 더 관심이 있습니다.

"xie xie"를 발음하는 법을 배우면 (감사합니다) 심하게받지 못할 것입니다. 짧은 여행의 경우, 다른 문구를 짜는 것은 특별히 가치가 없을 수 있습니다. 언어 장벽이 있고 다른 곳을 사용하여 어디에서나 할 수 있습니다.

타이페이 밖에서 모험을한다면 대만 원주민을 만날 수 있습니다. 이 사람들은 중국인이 아니며, 그들이 당신에게 말하면 영어 일 가능성이 높습니다. 어느 도시에있는 비즈니스맨도 종종 메시지를 표시하지 않고 영어를 말할 수 있습니다.

중국어를 배우려고한다면, 발음하는 법을 아는 것이 읽는 데 도움이되지 않는다는 것을 알아야합니다. Google지도에 중국어 만 있기 때문에 표지판이나 국제 브랜드 매장을 읽을 수 없기 때문에 단순히 호텔을 찾기가 어려운 경우가 있습니다 (예 : 대만의 까르푸는 원래 프랑스 이름이 아닌 중국어 음역을 사용하여 Google지도에 표시됩니다) 실제 매장에서 가장 큰 부호입니다).

Pinyin을 사용하여 스마트 폰에서 중국어 키보드 입력을 활성화해야합니다. 적어도 이런 식으로 가이드 북에서 물건을 입력하거나 현지인이 번역을 위해 무언가를 입력하도록 할 수 있습니다. 10 일 대신 1 일에이 작업을 수행했으면합니다.

이 중 어느 것도 대만을 방문하는 것을 막지 마십시오.하지만 난이도에서 한 단계 더 쉬운 것을 원한다면 한국을 시험해 볼 수 있습니다. :)


기본적으로 대부분의 Pinyin IME는 중국어 간체 문자를 사용하므로 휴대 전화에서 Pinyin을 사용하는 경우 한 가지주의 할 점이 있습니다. 대만은 공식적으로 전통적인 문자 (다른 문자로 입력)를 사용합니다. 교육 수준이 낮은 사람들이 항상 잘 읽을 수있는 것은 아닙니다. 전화에 병음을 사용하여 전통적인 문자를 입력 할 수있는 설정이 있기를 바랍니다.
hippietrail

영어를 사용하는 원주민 대만 사람들에 대한 부분은 의심스러워 보입니다. 실제로 일부를 만났습니까?
neubau

1
@neubau : 그렇습니다. 물론 모든 영어를 구사하지는 않았지만 그들 중 누구도 중국어를 구사하려고하지 않았습니다. 모든 사람들과 마찬가지로, 젊은 사람들과 접대 및 관광과 관련된 사람들은 영어를 할 가능성이 더 큽니다. 다른 일부는 스마트 폰을 사용하여 번역했으며,이 경우 중국어를 입력했습니다.
John Zwinck

2

나는 러시아, 몽골, 중국 및 영어가 널리 사용되지 않는 다른 국가의 시골 지역을 여행했으며 자국어를 모르는 관광객은 거의 없습니다. 다른 사람들이 말했듯이, 필요할 때 언어를 사용하지 않고도 의사 소통 할 수있는 방법이 놀랍습니다.

나의 충고는 영어와 중국어로 문구를 나열하는 문구 집을 가져 오는 것입니다. 내가 지금 한 것은 영어로 사용하고 싶은 문구를 발견하고 다른 사람들에게 번역을 보여줍니다. 나는 우리가 다른 언어를 몰라도 이런 식으로 다른 사람들과 대화를 나 even습니다. :)

당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.