나는 태국의 올바른 버스 정류장에서 내리는 것이 매우 어렵다는 것을 주로 발견했습니다.
버스 정류장에는 일반적으로 정류장에 인식 가능한 표지판이 없습니다.
태국어 문자와 그 단어는 비 원주민 인 경우 몇 초 안에 알아 내기가 매우 어렵지만 Google지도는 태국어로만 이름을 표시합니다.
버스는 승객에게 다음 버스 정류장을 알리기 위해 발표하지 않습니다. 이것은 언어 장벽이 있지만 영어로 발표하는 일본, 한국 및 대만과는 다릅니다.
방콕에는 CityMapper와 같은 앱이 없습니다. 이것은 도쿄와 서울과도 다릅니다.
버스에는 전기 게시판이 없습니다. 버스는 현재 버스 위치와 다음 스테이션 등을 표시합니다 (일본, 한국 및 대만과 달리).
여러 버스 정류장을 세는 것은 때때로 효과가있을 수 있지만 여기에는 두 가지 주요 문제가 있습니다.
당신은 계산에 계속 집중해야합니다
사람이 승하차하지 않으면 버스는 매 정거장마다 정차하지 않습니다.
버스 지휘자는 영어를 전혀하지 않습니다.
또한 일부 버스에서는 목적지에 따라 다양한 요금이 도체에게 지불됩니다. 따라서 다른 버스 요금으로 바뀔 수 있으므로 탑승 한 번 잘못된 버스 정류장에서 내리지 마십시오.
나를 위해 태국에서 버스를 타는 것은 악몽입니다 (필요하다면 방콕에 있습니다). 비 원주민 인 당신은 어떻게 올바른 정거장에서 내릴 수 있습니까? 유일한 단서는 GPS를 켠 상태에서 Google지도를 계속 주시하고 직감을 사용하여 올바른 정류장에서 내리는 것 같습니다.