단일 언어 웹 사이트에 대한 자체 참조 hreflang 속성?


19

SEO 회사 hreflang에 의해 단일 언어 웹 사이트의 모든 페이지에 속성 을 추가하라는 말을 들었습니다 (예 : '자기 참조'태그) .Google의 take를 포함 하여 hreflang 태그에 대해 읽은 모든 것은 제안합니다. 다국어 웹 사이트에만 유용합니다. 이것을 추가하면이 특정 사이트에 엄청난 양의 작업이 될 수 있으며 잠재적 이점 (또는 그러한 일이 누군가가 모범 사례로 간주된다는 표시조차도)을 볼 수 없습니다.

이 Google 웹 마스터 블로그 게시물자체 참조 hreflang 속성을 사용하는 것이 좋지만 다국어 웹 사이트에만 관련되어 있습니다.

"URL의 여러 언어 버전이있는 경우 각 언어 페이지는 자신을 포함하여 모든 언어 버전을 식별해야합니다. 예를 들어 사이트에서 프랑스어, 영어 및 스페인어로 콘텐츠를 제공하는 경우 스페인어 버전에는 rel ="alternate가 포함되어야합니다. " 프랑스어 및 영어 버전에 대한 링크 외에 hreflang = "x"링크도 마찬가지입니다. 마찬가지로 영어 및 프랑스어 버전에는 각각 프랑스어, 영어 및 스페인어 버전에 대한 동일한 참조가 포함되어야합니다. "

이러한 태그를 단일 언어 웹 사이트 에 추가하면 SEO 혜택이 있습니까?

예를 들어 다음과 같은 단일 인스턴스입니다.

<link hreflang="en" href="http://www.example.com" rel="alternate">

... 문서에 <head>?

( 이는 요소 의 필수 속성에 추가 입니다.)lang="en"<html>


좋은 질문입니다! 도중에 하나의 투표. 나는 확실하지 않으며 나는 당신과 같은 평결을보기를 기다립니다. 구체적인 SEO 혜택이 없다고 생각하지만 이전에는 틀 렸습니다. 그림을 이동! 누가 우디 멍청 아!?
closetnoc

답변:


11

단일 언어 웹 사이트에서 hreflang을 사용하면 이점이 없으며 다국어 및 국제 웹 사이트 전용입니다. Google (또는 다른 검색 엔진)이 귀하에게 불이익을 주겠다고 제안하지는 않지만 귀하에게 보상하지는 않습니다.

아래의 여행 어드바이저에서 국가 및 언어 타겟팅이 포함 된 다국어 및 글로벌 브랜드로 잘 알려진 hreflang 태그를 제대로 구현 한 것을 확인할 수 있으며 며칠 전에 다음 기사와 관련 공식 Google 비디오를 읽어보십시오.

http://www.seroundtable.com/googles-international-targeting-webmaster-tools-18782.html https://www.youtube.com/watch?v=z51qbs7wLx8&feature=youtu.be&t=22m40s

결론 : 단일 언어 웹 사이트에 태그를 추가하지 마십시오

샘플링 된 Trip Advisor 코드 (en-GB는 영국에서는 영어를, en-CA는 캐나다에서는 영어 사용자를 대상으로 함)

<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://www.tripadvisor.com/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en-GB" href="http://www.tripadvisor.co.uk/"/>
<link rel="alternate" hreflang="en-CA" href="http://www.tripadvisor.ca/"/>
<link rel="alternate" hreflang="it" href="http://www.tripadvisor.it/"/>
<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.tripadvisor.es/"/>
<link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.tripadvisor.de/"/>
<link rel="alternate" hreflang="fr" href="http://www.tripadvisor.fr/"/>

BTW-Google은 lang 요소가 필요하지 않으며 사이트의 언어를 잘 읽습니다. 예를 들어 특정 영어권 국가를 타겟팅하려면 Google 웹 마스터 도구에서 원하는 국가를 설정하십시오. lang 요소는 W3C 권장 사항이며 Google의 권장 사항은 아닙니다. 이제 사이트를 적절한 언어와 연관시킬 수 있습니다.

http://googlewebmastercentral.blogspot.co.il/2010/03/working-with-multilingual-websites.html


8

hreflangGoogle에서 설명하는 것과 같은 특수 용도 이외 의 속성 사용으로 인한 실질적인 이점은 없습니다 . 이 태그는 선언적 마크 업이며 사용자가 만들지 않는 한 동작을 일으키거나 렌더링에 영향을 미치지 않습니다. HTML5 LC 다음과 같이 명시 적으로 경고합니다 .“순전히 자문입니다. [...] 사용자 에이전트는 리소스를 가져올 때이 속성을 신뢰할 수있는 것으로 간주해서는 안됩니다. 사용자 에이전트는 리소스 링크에 포함 된 메타 데이터가 아닌 리소스와 관련된 언어 정보 만 사용하여 언어를 결정해야합니다. "

따라서를 가진 link요소를 제외하고는 속성이 사용되는 것이 약간의 미스터리 입니다 rel="alternate". 브라우저 최소한 사용자가 링크에 대한 정보를 요청할 때 정보를 사용자에게 전달할 수 있습니다 . 그러나 이러한 기능은 잠재적으로 유용하지만 브라우저에서는 매우 제한적입니다.

질문에 제시된 특정 요소에 현재 문서의 다른 버전이 영어로 표시되어 http://www.example.com있습니다. href속성은 현재 문서가 영어로되어있는 경우 오히려 무의미하다. 그리고 다른 언어라면 실제로 두 언어로 된 페이지가 있습니다.


죄송합니다. 사용자 경험이 아닌 Google 및 SEO와 관련하여 묻습니다.
Django Reinhardt 2016 년

2
내 대답은 일반적으로 특성을 다룹니다.
Jukka K. Korpela

1
답변을 편집 할 수 있습니까? SEO 혜택이 없다고 생각합니다. ;)
Binarysurf

나는 내 대답을 편집 할 수 있습니다, 내가 가지고 이 문제는 실질적으로 내용을 변경하여 파괴했다 질문 한 사람 한 후 다시 편집 할 수 있습니다. 다시 파손되지 않는 한 편집 할 필요가 없습니다. 변형 된 형태를 포함하여 질문에 대한 정답을 제공합니다.
Jukka K. Korpela

이 답변에는 질문과 관련된 내용이 없습니다. "따라서 약간의 수수께끼", "브라우저 정보를 전달할 수도있다 "또는 "현재 문서가 영어 인 경우 href 속성은 의미가 없습니다 "라는 추측이 많이 있습니다. Google이 블로그 게시물 에서 원래 질문에 링크 된 내용과 모순됨 ) 어떤 출처에서 답을 얻을 수 있습니까? 또한 질문은 href 속성이 아닌 hreflang 속성에 관한 것입니다.
Django Reinhardt

1

태그 의 lang속성 을 사용 <html>하여 현재 웹 페이지의 언어를 선언하고 싶습니다 .

<html lang="en" dir="ltr">

그러나 그것조차 SEO에 영향을 미치지 않습니다. Google은 페이지와 함께 제공되는 메타 정보 ( lang=, hreflang=또는 기타)를 신뢰 하여 해당 언어를 확인합니다. 페이지에서 사용 된 단어를 기반으로 언어를 감지합니다. Google은 메타 데이터가 잘못되어 탐지가 더 정확한 경우를 충분히 발견한다고 생각합니다.

Google은 언어 감지 기능이 뛰어납니다. 나는 그들이 잘못되어 다른 언어를 사용하는 사용자에게 페이지를 보여주는 사례를 거의 찾지 않습니다. 코너 케이스는 거의 항상 페이지에서 여러 언어가 사용되는 경우입니다.

멀리로 hreflang간다, 당신의 질문에서 구글의 블로그 게시물 상태 :

주석은 자기 참조 적이어야합니다. 페이지 A는 rel-alternate-hreflang 어노테이션을 사용해야합니다.

따라서 대체 hreflang링크 를 사용 하는 경우 현재 언어를 지정하는 현재 페이지를 가리키는 링크가있을 수 있고 있어야 합니다. 이것은 자기 참조를 사용해도된다는 것을 나타냅니다 hreflang.

현재 페이지의 언어를 지정하도록 선택하더라도 사이트를 손상시키지 않습니다. 비 SEO 방식으로도 도움이 될 수 있습니다. 브라우저 및 브라우저 플러그인은 언어 메타 데이터 (특히 lang=)를 사용하여 페이지를 번역 할 수 있습니다.

Google이 hreflang 속성이 "검색 엔진이 사용자에게 올바른 결과를 표시하는 데 크게 도움이된다"고 말하면 동일한 콘텐츠가 여러 로케일로 제공되는 경우에 대해서만 이야기합니다. 전 세계적으로 한 버전의 컨텐츠 만 사용 가능한 경우 언어 감지 만 사용합니다.

hreflang언어는 동일하지만 대상 로캘이 다른 경우 Google에 가장 유용합니다. 예를 들어 미국, 영국 및 호주의 잠재 고객이 약간 변경 한 동일한 콘텐츠가 있습니다. 이 경우 언어 감지가 제대로 작동하지 않으며 메타 데이터를 사용하여 어느 페이지를 어떤 사용자에게 표시할지 결정 해야 합니다. hreflang의 대안으로 각 사이트, 하위 도메인 또는 하위 디렉토리를 독립적으로 확인하고 기어-> "사이트 설정"-> "지리적 대상"에서 각 지역 타겟팅 옵션을 설정하여 Google 웹 마스터 도구에서 지역 타겟팅을 지정할 수 있습니다.

웹 사이트 및 지역 타겟팅의 여러 언어에 대한 자세한 내용 은 SEO 및 현지화를 위해 URL을 어떻게 구성해야합니까?를 참조하십시오.hreflang귀하의 사이트 언어에 대해 Google에 알리는 다른 대안 으로 해당 질문에 대한 답변이 업데이트되어야 합니다. 를 사용 hreflang하면 언어를 URL 매개 변수로 지정할 수 있습니다. 그것은 hreflang 없이는 권장하지 않는 관행입니다.


0

사용한 것처럼 사용하지 마십시오. 에 사용<html>태그로 . 다음 예제와 같이

<html dir="ltr" lang="en">....</html>

Google에 페이지 언어를 알려주기 때문에이 속성을 페이지에 넣을 필요는 없습니다. Google 자체가 언어를 감지하므로 모든 언어를 감지하는 데 능숙하기 때문에 필요하지 않습니다.

필요하지 않으며 추가하려는 경우 위와 같이 추가하십시오. 그리고 한 가지 더, 웹 사이트의 단일 단락에 이것을 추가하려면 다음과 같이 입력하십시오.

<p lang="en">.....</p>

죄송합니다. Adarsh, 이것이 정답이 아닙니다.
Django Reinhardt 2016 년

1
실제로 lang 속성은 때때로 문제점을 정정하는 데 유용합니다. 예를 들어 Google 크롬에서 필리핀어로 번역해야한다고 생각한 lang = 'en'속성이없는 사이트의 제품 목록 페이지가 있습니다.
Kzqai

@Kzqai lang 속성은 매우 유용하지만 원래 질문에서 이미 언급했습니다.
Django Reinhardt
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.