나는 Fleming의 Casino Royale 을 읽고 James Bond의 식사를 설명 할 때 다음과 같은 흥미로운 세부 사항을 발견했습니다.
나중에, 본드는 그의 첫 번째 스트레이트 위스키를 '바위에서'마무리하고 웨이터가 방금 그에게 베풀었던 paté de foie gras와 차가운 랑 게르 테를 생각하고 있었고, 전화가 울렸다.
...
본드는 몸을 흔들어 칼을 집어 들고 가장 뜨거운 토스트 조각을 선택했습니다.
그는 칼을 스트라스부르 도자기의 냄비 옆에 서있는 매우 뜨거운 물 한잔에 담그고 웨이터에게이 특별한 식사를 위해 이중으로 팁을 주도록 상기시켰다.
글에서, 그는 푸 아그라를 토스트에 넣는 것 같습니다. 내가 아는 한, 그것은 칼로 자르고 퍼지기가 매우 부드럽고 부드럽 지 않습니다.
그렇다면 칼을 뜨거운 물에 담그는 요점은 정확히 무엇입니까?
3
paté de foie gras의 다량의 지방을 약 43 % 명심하십시오 . 지방은 열로 녹습니다. 따라서“버터를 통한 뜨거운 칼처럼”이라는 말.
—
Basil Bourque
"Bond는 그의 첫 번째 스트레이트 위스키 '바위에서'를 마무리했다" 는 인용에서 이상한 것입니다. :-) 그것은 똑바로 (일명 "neat"), 또는 바위에 있습니다; 둘 다 될 수 없습니다. 그것이 '바위에있는' 그의 세 번째 스트레이트 위스키 라면, 우리는 그것이 사이에 다른 것을 마시지 않고 연속해서 세 번째 것임을 알 것입니다. 그러나 "먼저"란 의미가 없습니다. 그가 마티니로 바꾼 이유 일 것입니다.
—
TJ Crowder
"전파"? 푸 아그라를 퍼 뜨리지 않고 슬라이스를 잘라 빵에 넣습니다.
—
njzk2
@TJCrowder "Straight" 는 때때로 "neat"과 모호하게 혼동 되기는하지만 그 의미는 아닙니다 . 그러나, 무엇 이후 않습니다 분명히 말은 플레밍이 책이 기록 된 이후 이러한 구어체 용어의 일반적인 의미를 변경했다면 내가 거의 놀랄되지 않을 것이다이 특정한 경우에, 하나 설명 것이 아니다. 아마도 ELU에 좋은 것일까 요?
—
Monica와의 가벼움 경주
@LightnessRacesinOrbit : 아마도. 나는 거기에 묘사 된 냉담한 의미에 대해 똑바로 사용 된 것을 들은 적이 없으며 Merriam-Webster (그의 "신선한"의 의미를 나열하는 사람)를 가지고 있지 않은 것 같습니다 .
—
TJ Crowder