세 가지 언어로 자녀를 키우는 방법은 무엇입니까?


10

제 아내는 이탈리아 인이고 스웨덴 인입니다. 우리 사이에서 우리는 영어를 할 줄 압니다. 우리 중 어느 누구도 다른 언어를 모릅니다. 우리는 현재 스웨덴에 살고 있으며 잠시 동안 그렇게 할 것입니다. 아기는 5 월에 태어날 것입니다.

제 아내는 실제로 반 일본인이며 모국어는 아니지만 대화에 사용하기에 충분합니다.

내가 본 다른 하나는하지 않지만 부모는 두 언어를 알고있는 경우 국어 자녀를 양육 하고 이중 언어 자녀를 양육하기위한 몇 가지 전략은 무엇인가?

우리의 생각은 우리가 모두 함께있을 때 영어를 말하는 것입니다. 나와 나와 아기 사이에 스웨덴어가 있고, 아내와 아기 사이에 이탈리아어가 있습니다. 그리고 어느 시점에서 아내의 어머니는 일본어를 소개 할 수 있습니다.

처음부터 세 가지 언어를 사용하는 비슷한 경험이 있습니까? 무엇이 효과가 있었습니까? 하지 않았다?

일본어를 언제, 어떻게, 어떻게 소개할지에 대한 조언이 있습니까?

세 가지 언어로 자녀를 양육한다는 주제에 대한 추천 자료가 있습니까?


5
단지 의견입니다. "우리 모두 함께있을 때"영어를 말하지 마십시오. 아기에게 스웨덴어로 이야기하십시오. 항상. 항상. 항상. 스웨덴어를 아는 사람은 항상 아기에게 스웨덴어를 사용하십시오. 아내에게 영어로 말하십시오. 아내가 이해하기를 원하는 것을 아기에게 말해야 할 경우 두 번 말합니다. 한 번은 아기에게, 한 번은 아내에게. 아이가 스웨덴어를 합리적으로 잘 말할 때까지 (3-5 년) 계속하십시오.
Lennart Regebro 8

@LennartRegebro,이 조언은 일부 연구를 기반으로합니까? 또는 개인적인 경험? 감사.
ksa

이것은 전문가의 일반적인 조언이며 개인적인 경험에서도 나왔습니다. 그것에 대한 연구가 있는지 모르겠습니다. 아기는 언어를 분리하는 데 어려움을 겪게되며 일관성이 있으면 훨씬 쉬워집니다. 그러면 아기는 당신이 아빠에게 스웨덴어를, 이탈리아어로 엄마에게 말하는 것을 이해할 것입니다. 일반적인 권장 사항은 한 사람이 하나의 언어 만 사용하는 것이지만 귀하의 경우에는 불가능합니다.
Lennart Regebro

이것에 대한 연구를 찾으십시오. 나는 많은 어린이들이 첫날부터 두 가지 언어로 자랐다는 것을 알고 있으며, 전혀 문제가 없었습니다. 아마 몇 개월 후에는 평균에 대해 이야기하기 시작했을 것입니다. 백업 할 강력한 데이터가없는 경우 "전문가의 조언"을 제공하지 마십시오. 자녀가 한 가지 이상의 언어를 쉽게 배울 수있는 좋은 기회를 갖지 못하게하십시오!
Caterpillaraoz

답변:


5

우리의 생각은 우리가 모두 함께있을 때 영어를 말하는 것입니다. 나와 나와 아기 사이에 스웨덴어가 있고, 아내와 아기 사이에 이탈리아어가 있습니다.

그것이 내가 아는 모든 출처에서 권장하는 방법입니다. 즉, 자녀와 대화 할 때 언어를 사용하는 것과 일관성을 유지하십시오. 각 부모 (및 다른 사람도)는 가능한 한 항상 같은 언어, 바람직하게는 모국어를 사용합니다.

평균적으로, 이중 및 삼 국어 아동은 다른 언어보다 언어 능력이 느리게 발달하며, 이는 많은 양의 물건을 처리해야하기 때문에 이해할 수 있습니다. 그러나 평소와 같이 기술 개발에는 큰 차이가 있습니다. 예를 들어, 현재 헝가리에 거주하고 영어 학교에 다니고있는 스페인 아버지 핀란드-러시아어 어머니가있는 어린이를 알고 있습니다 (이전에는 모스크바에 한동안 살았습니다). 그는 7 세가 넘고 5 개 언어를 모두 유창하게 구사합니다. 이것은 발생하지만 분명히 표준은 아닙니다 :-)

따라서 인내심을 갖고 많은 대화를 나누고 기대를 완화하십시오. 조만간 세 언어를 모두 배울 것입니다. 당신은 또한 일본어를 아직 믹스에 넣지 않을 권리가 있습니다. 저는 그녀가 이미 처음 세 가지 언어를 잘 알고있을 때만 학교 나이 또는 그 이후에 시작할 것입니다.

그녀는 각 언어가 얼마나 사용되는지, 누가 누구에 따라 선호도를 개발할 가능성이 가장 높습니다. 예를 들어, 우리 아이들은 이중 언어를 사용하며 (나는 헝가리어, 아내 핀란드어), 장로는 그녀가 더 일찍 이야기하기 시작했고 엄마와 함께 집에서 더 많은 시간을 보냈기 때문에 둘 사이에 상당히 균형이 잡혔습니다. 발달이 늦어지고 유치원에서 일찍 시작한 젊은이들은 핀란드어 기술이 훨씬 약하고 수동적입니다. 분명히 그녀가 집 밖에서 더 많은 시간을 보내기 시작하면 더 넓은 환경이 이것에 큰 영향을 미칩니다. 따라서 유치원 / 유치원 / 학령기에는 다른 현지 언어 이외의 언어를 유지하고 강화할 수있는 기회를 원할 수도 있습니다 (최소한 시간 동안은 이탈리아어 일 것임). 우리 아이들은 지역 핀란드어 주일 학교에 다니며 문화에 대해 더 많이 배우고,

이 관련 스레드 도 확인하십시오 -유용한 제안 및 참조, 또한 체크 포인트에 대한 세부 사항, 예를 들어 주어진 나이에 자녀에게 현실적으로 기대할 사항이 있습니다.


느린 언어 습득은 가르쳐야 할 소리의 수에 의존하는 것 같습니다. 불행히도 나는 연구와 관련이 없지만 언어가 다른 언어를 사용하지 않는 아이들은 언어에서 뚜렷한 소리가 들릴수록 어휘 성장이 느립니다 (연구는 덴마크어는 ~ 28, 크로아티아어는 ~ 5). 그러나 취학 전의 시간은 고르게되었습니다. 한 언어가 아이에게 더 '더 쉬운'것처럼 보인다면, 실제로는 더 쉬울 수 있습니다!
Ida

내 자신의 경험 (내 자신의 이중 언어 어린이 3 명)을 바탕으로 첫 번째 언어는 일반적으로 언어 능력이 느려졌습니다. 전혀 이야기를 시작하고 이해하는 데 그녀가 영원히 걸렸습니다. 다음 두 사람은 학습 할 언어가 하나 밖에없는 것보다 훨씬 빠르지 않았습니다.
머크

2

실제로, 당신이 내가 읽은 연구에 근거하여 스웨덴에 살고 있다면, 모두 함께있을 때 영어를 사용하는 것이 옳습니다. 5/7의 비율을 사용하는 경우 언어를 사용하는 경우 5시에는 아기가 집 밖에서 노출되지 않으며 1 0r 2/7시에는 노출 언어가 자녀가 학교에 충분히 준비 될 것입니다. 내 정보를 기반으로 한 좋은 계획처럼 들립니다.

더 많은 연구, 격려 및 지원 온라인 커뮤니티 목록은 "이중 언어 엣지"를 참조하십시오.

참고로, 왜 일본인을 기다리는가. 할머니는 바로 그것을 소개 할 수 있습니다. 대중적인 믿음과는 달리, 문제를 혼동하지 않습니다.


2

저는 포르투갈어를 사용하고 남편은 프랑스어를 사용하며 미국에 살고 있습니다. 우리가 공통적으로 사용하는 유일한 언어는 영어입니다. 우리 둘 다 서로의 언어를 조금만 말할 수 있기 때문에 (나는 그보다 더 많이), 나는 집에서 엄마를 지내고 있기 때문에 3 가지를 모두 아들에게 말하려고합니다. 아들과 이야기하는 내용에 따라 자연스럽게 발생합니다. 아빠가 듣고 싶어하는 아들에게 무언가를 말하려고한다면, 모든 어휘가 없다면 프랑스어 나 영어로 말할 것입니다. 아빠도 마찬가지입니다. 예를 들어, 그가 포르투갈어로 말하는 것보다 "엄마에게 가기"라고 말하고 싶다면 ... 나는 또한 아들에게 수화를 소개하는 과정에 있으며, 그래서 그는 그의 욕망을 더 많이 표현할 수 있습니다. 그는 지금 4 개월 밖에 안되었습니다. 그러나 우리는 여전히 효과가있는 것과 그렇지 않은 것을 배우는 과정에 있습니다. 우리는 말하기가 약간 지연 되더라도 자녀가 3 가지 언어를 배우기를 원한다는 것을 확실히 알고 있습니다. 용감한 다국어 부모님 모두에게 행운을 빕니다!


1

2 개 이상의 언어 대화를 할 때는 항상 아기가 언어를 구하는 방법에 대한 이 훌륭한 TED 강연 을 가리키고 싶습니다 .

기본적으로 그들은 어떤 소리가 중요하지 않은지 필터링하므로 영어 '말하는'아기는 'l'과 'r'을 구별하는 능력을 개발하지만 일본의 '말하는'아기는 그렇지 않습니다. 또는 그녀가 말한 것처럼-그 능력을 잃을 것입니다!

또한 당신이 어릴수록 언어를 더 쉽게 배울 수 있다고 말합니다.

내가 가진 테이크 아웃 은 아기 주변에서 가능한 한 많은 언어사용 한다는 것입니다 . 그 / 그녀는 그들 모두를 배우지 못할 수도 있지만, 다른 소리를 구별 할 수있게되면 나중에 더 쉽게 만들 수 있습니다.

공유 할 몇 가지 일화가 있습니다.

내 친구는 일본인 아내와 결혼 한 중국계 캐나다인입니다. 그는 아이들에게 영어를, 아내는 일본어를 구사합니다. 아이들은 영어와 일본어 책에 능숙합니다. 그들의 조부모는 그들에게 광둥어를 말하지만, 아이들은 말을하지 않습니다. 아이디어는 가정에서 3 개 언어를 유지하기가 어려울 것입니다 (그리고 내 친구는 광동어에서 충분히 편안하지 않다고 생각합니다). 그러나 그들은 일본어와 영어와는 매우 다른 언어의 소리를 배웁니다.

조기 노출이 도움이되는 또 다른 예로, 나는 덴마크 인 엄마를 가진 남자를 만났지만 미국에서 자랐습니다. 그는 나에게 덴마크어를 말하고 싶어했다. 그의 어휘는 제한되어 있었고 천천히 말했지만, 그는 거의 악센트가 없었습니다. 독일인 인 나의 할머니 인 OTOH는 성인이되어 덴마크로 이주했으며, 30 년 이상 살았음에도 불구하고 독일어로 발음 할 수없는 큰 악센트 없이는 말할 수없는 단어가 몇 개있었습니다.

그래서 나는 아기에게 일본어를 말하는 것이 훌륭하다고 생각합니다! 그리고 공식적으로 일본어를 가르 칠 때 / 만약 마음을 정할 수 있습니다.


1

우리는 5 살짜리 소녀가 있는데, 태어날 때부터 스페인어와 아내에게 영어를 할 줄 아는 미국에 살고 있습니다. 그녀는 매우 일관성이 있기 때문에 언어를 혼동하는 데 아무런 문제가 없었으므로 악센트가없고 문제없이 서로 전환 할 수 없습니다. 그녀가 3 살 때 나는 일주일에 한 번 엄마와 나 프랑스어 수업에 데려 가기 시작했고 그녀는 영화와 음악과 프랑스어를보고 (그녀는 아직 말하지 못하지만 이해합니다) 그녀의 친절하고 초등학교는 중국어 북경어와 영어 50에 몰입합니다 %-50 %. 우리는 이것이 많은 환자를 필요로한다는 것을 알고 있지만 그것을하겠다고 약속합니다.


1

처음부터 세 가지 언어를 사용하는 비슷한 경험이 있습니까? 무엇이 효과가 있었습니까? 하지 않았다?

나는 프랑스 인이고 아내는 인도네시아 인이며 영어로 서로 이야기하기 때문에 기본적으로 같은 상황입니다.

우리의 생각은 우리가 모두 함께있을 때 영어를 말하는 것입니다. 나와 나와 아기 사이에 스웨덴어가 있고, 아내와 아기 사이에 이탈리아어가 있습니다.

그것이 일반적으로 권장되는 것이며, 첫 자녀를 가질 때 우리가 한 일입니다. 나는 2.5 년 동안 꽤 잘 일했습니다. 소년은 프랑스어로, 인도네시아에서 엄마에게 대답했습니다. 사랑 스럽습니다. 그는 문제없이 언어를 바꾸지 않고 언어를 바 꾸었습니다. 그의 엄마는 그에게 "Ayo, pakai sepatu, kita mau ke kota"라고 말할 것이고 그는 "Papa, tu viens, va en ville!"

그러나 학교에 다니기 시작했을 때 (우리는 프랑스에 살면서) 프랑스어 환경에서 목욕을하고 프랑스어를 사용하는 사람들 (친구, 교사, 보모 ...)과 점점 더 많은 대화를 나누었고 프랑스어로 새로운 언어 기술을 개발했습니다. 그녀는 인도네시아어와 대화를 나 though지만 프랑스어로 엄마에게 대답하기 시작했습니다.

이것은 집에서 모국어를 사용하는 유일한 아내 인 아내에게는 약간 실망했습니다. 또한 두 가지 언어로 대화를 나누는 것은 우리 아이보다 어른의 뇌에 비해 자연스럽지 않을 수 있으며, 몇 달 후, 그녀는 포기하고 프랑스어로 우리 아이들 (두 번째는 여전히 유아였습니다)과 대화하기 시작했습니다. 잘.

요즘 아이들은 8 살과 6 살이고 인도네시아어와 영어의 단어를 이해하지만 프랑스어 만 할 수 있습니다. 우리는 어느 시점에서 엄마의 언어를 전하지 못한 것 같은 느낌이 들지만, 우리가 더 잘한 일이 무엇인지 확신 할 수 없습니다.

어쩌면 우리는 더 고집이 났고 아내는 계속 인도네시아어로 그들과 대화를해야했을 것입니다. 돌이켜 보면 저는 매일 저녁 식사 중이나 토요일마다 인도네시아어를 말하는 가족 전체 (나 자신을 포함한)에 관한 규칙을 설정해야한다고 생각합니다. "엄마의 혀"만.

나는 당신이 우리의 먼 곳에서 온 완벽한 경험을 통해 어떻게 든 이익을 얻을 수 있기를 바랍니다 ... 적어도 2yo까지는, 우리가 올바른 계획을 가지고 있다고 생각하지만 나중에는 우리보다 더 영리한 것을 장치해야 할 것입니다.


1
귀하의 자녀가 미국으로 이사했을 때 부모님과 부모님이 한 일과 일치합니다. 영어를 충분히 알고있는 순간 (수개월) 우리는 함께 영어를 말하기 시작했습니다. 부모님은 우리 자신과 우리 사이에서 지속적으로 프랑스어를 사용했지만, 우리가 휴가 중 프랑스에있을 때를 제외하고는 우리가 프랑스어로 답장을받지 못했습니다. 그들의 끈기는 우리가 이중 언어를 유지할 수있게 해주었다. (현지 언어를 말할 참고로 외국 아이들은 전형적인 - 그것은에서 만든 점의 이 강의 메모리가 제공합니다.)
데니스 드 Bernardy에

0

최선의 방법은 가능한 한 각 언어로 말한 모든 것을 반복하는 것입니다. 지루하지만 어린 뇌가이 모든 것들이 같은 것을 의미하는 연관성을 만드는 데 도움이 될 것입니다. 수업이 끝나면 수업을 받거나 원하는 언어를 가르치는 학교를 방문해야합니다. 수년에 걸쳐 동일한 작업을 반복함으로써 노출보다 더 좋은 것은 없습니다.


또한 언어 전문가의 견해로는 다른 언어를 사용하여 세 번이나 말한 모든 것을 반복하지 않기로 결정한 경우 한 언어 만 아이에게 말하는 의미에서 일관성을 유지하십시오. 얼굴이나 사람을 특정 언어에 연결하고 배우는 것이 훨씬 쉽습니다. 더 자연 스럽습니다. 그런 다음 다른 가족 구성원이나 제 3 언어를 매일 소개하지 않을 것입니다. 물론 다른 언어를 구하는 사람도 있습니다. 물론 이것은 처음에는 가족으로서의 순간을 완전히 누리지 못하지만 결국 아이는 모든 것을 알게됩니다.
Moe E
당사 사이트를 사용함과 동시에 당사의 쿠키 정책개인정보 보호정책을 읽고 이해하였음을 인정하는 것으로 간주합니다.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.